English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's funny

It's funny tradutor Russo

5,492 parallel translation
Daddy will think it's funny when I tell him.
Папочка сказал, что это смешно, когда я ему сказала.
It's a very funny bit by James May on the Robin Reliant.
Джеймс Мэй смешно пошутил про Robin Reliant.
It's funny you'd ask that.
Для чего?
That's funny,'cause, um it never helps when you're bothering me.
Забавно, но... разговоры никогда не помогают, когда ты пристаешь ко мне.
Hmm. It's a long, funny story really.
Это долгая смешная история, правда.
It's a funny word, therapist.
Забавное слово, терапевт.
- It's not funny, Phil.
- Это не смешно, Фил.
It's funny, but that is the first thing I thought when we first spoke and you told me that you'd known my mother.
Забавно, но это первое, о чём я подумала при первой нашей встрече, когда вы сказали, что знали мою мать.
It was funny'cause like it's so not true.
Это было смешно, потому что это так не похоже на правду.
It's funny.
Забавно.
It's funny, if you want to know what the guards are actually doing when they're on the job, you just have to ask the inmates.
Забавно, но если хочешь узнать, что охранники на самом деле делают на своём рабочем месте, нужно просто спросить заключенных.
Yeah, NY, it's so funny that you call it that.
Да... Эн Йоу... Странно, что ты так его называешь.
It's not funny.
Это совсем не смешно.
Of course it's funny. You said you would never cheat but now you're fighting in a library with your lover's wife. I always said affairs were just a game but here I am, having thrown everything away and staying with my lover.
Где такое видано? но в итоге подралась в библиотеке с женой любовника. но пожертвовала всем ради любимого мужчины.
It's funny, your timing here.
Это забавно, что ты именно в это время здесь.
But suspicion, it's a funny thing.
Но подозрение — забавная штука.
It's so funny.
Это так смешно.
It's funny.
Это смешно.
It's funny.
It's funny.
- It's pretty funny.
- Очень смешно.
- It's, like, objectively funny.
- Объективно смешно.
It's really funny.
Это очень прикольно.
That's funny, isn't it, Jo?
Прикольно, да, Джо?
It's funny how that worked out.
Как забавно получается.
I just think it's funny to be told to listen and learn by a man who never listens and never learns.
Просто мне кажется смешно когда тебе говорит "слушай и учись" человек, который сам никогда не слушает, и никогда не учится.
Baby, because it's funny.
Малыш, потому что это смешно.
You don't think it's funny that we haven't seen that girl, Sam, the one named for a boy?
Не думаешь, что это странно, что мы не видим эту девушку, Сэм, ту, которую назвали как мальчика?
Is it a vampire deer just because it's got these funny teeth, or does it actually like blood?
Так это олень-вампир только потому что у него странные зубы? — Или он правда любит кровь?
No, it's cos it's got the funny teeth.
— Нет, только из-за зубов.
He's got a funny way of showing it.
Он выбрал интересный путь, чтобы показать это.
It's funny, and it tells you what it does.
Это забавно и объясняет, что оно делает.
It's funny...
Забавно...
- Hey, it's not funny.
Слушай, у меня ребёнок.
It's just funny.
Это просто смешно.
Life's funny, isn't it?
Жизнь забавна, не так ли?
It's not funny.
Это не смешно.
It's funny, since I've never met him.
Забавно, так как я ни разу с ним не встречалась.
It's funny bumping into you here.
Забавно наткнуться на тебя здесь
It's not funny.
Это несмешно.
It's not funny.
Не смешно.
It's a funny thing though.
Хотя это забавно.
Yeah, yeah, so badly it's not even funny.
Да, да, так сильно, что уже и не смешно.
You know, it's funny, but I thought Zoe Tate lawyered up.
Знаешь, забавно, но я думал, что Зоуи Тэйт вызвала адвоката.
From his body for the moment. It's a funny thing, huh, Just pretending to be someone you're not?
Странная штука, да, притворяться тем, кем ты не являешься?
And yet it's funny.
Но всё равно смешно.
It's very funny.
Очень смешно.
Uncle Endicott, it's just a funny chicken.
это просто странная курица.
It's funny how loss creeps up on you.
Забавно, как утрата ошеломляет.
Ah, man, it's funny, you know?
Ах, человек, это смешно, вы знаете?
It's funny because I'm not there, you know?
Это забавно, потому что я не там, вы знаете?
It's funny, no?
Это забавно, не так ли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]