Funny thing tradutor Russo
1,082 parallel translation
You'll find it's a funny thing about this train, it doesn't carry passengers.
Вы знаете, у нас очень необычный поезд - на нем не бывает пассажиров.
Tell you another funny thing about it. It's not going anywhere, neither.
Я вам больше скажу - он никуда и не едет.
It's a funny thing how everything looks the same in the mist.
Странно - в тумане всё выглядит одинаково.
A funny thing happened on the way to Mars.
В пути на Марс произошел странный случай.
A funny thing happened to me...
Что-то со мной случилось...
It's a funny thing, James.
Забавная вещь, Джеймс.
It's a right funny thing, Mr Herriot - It always happens over a weekend.
Забавная штука, мистер Хэрриот - это всегда возникает после выходных.
Funny thing shouldn't of gone off.
Эта штука не должна была выстрелить.
The funny thing is that a good chorus is never compared to an instrument
Забавно, что в хоре, когда хористы хорошие, его не считают инструментом!
Funny thing, some androids feel like that about humans.
Забавно, некоторые андроиды чувствуют то же самое по отношению к людям.
Aye. Funny thing, must be a night for strays.
Забавно, сегодня, видно, ночь бездомных собак.
The funny thing is that it's true, I really don't know how to contact him.
Самое смешное, что это правда, я действительно не знаю, как с ним связаться.
The funny thing is that I believe you, Sir.
Самое смешное, что я Вам верю.
The funny thing is is that he is a real doctor.
Самое забавное, это настоящий доктор.
It's always strange. I've had a lot of people work for me and I've found out it's a funny thing that you give them Saturday and Sunday off and they work so hard to get to those two days and those are the two days that they totally destroy themselves.
Всегда так странно. и я обнаружил забавный факт : а потом в эти два дня полностью себя уничтожают.
Time is a funny thing.
Время - забавная штука.
The funny thing was his delivery was quite fluid... and might have been convincing... to someone who did not know any better.
Забавно, что он подавал это очень гладко... и мог быть убедительным... для кого-нибудь, не знакомого с предметом.
This is the funny thing about sea voyages
Какие забавные эти круизы
But a funny thing started to happen.
Но тут начало твориться что-то странное...
The funny thing was, almost as soon as we found him, he disappeared.
И вот что забавно... сразу после того, как мы его нашли... он исчез.
Fate is a funny thing.
— удьба - забавна € штука.
Here's a funny thing, Poirot.
Интересная история, Пуаро.
But you want to know a funny thing?
Ho знaeтe, чтo пpикoльнo?
The funny thing is about this is I didn't even like it the first time.
Самое смешное, что мне он и в прошлый раз не понравился.
Funny thing is, she asked me to tie the knot.
Самое смешное, ЧТО она сама сделала мне предложение.
And the funny thing is, you see, that happened to me the other day. - It did?
И... самое смешное в том... что недавно я оказался на его месте.
You know, the funny thing about it is, seeing it, I realised that I had turned a corner somehow.
Знаете, самое забавное в том, что видя это, я понял : самоё тяжелое-уже позади.
It's a funny thing.
Смешная вещь...
There's a funny thing about signs.
Странная штука эти знамения.
Erm... dashed funny thing, love.
Чертовски интересная штука - любовь.
Hey. I just thought of a really funny thing for your act.
Эй. Я только что придумал для тебя смешную шутку.
The funny thing is, I see him all the time.
Смешно то, что я вижу его все время.
The funny thing is that today I feel very close to you.
- А сегодня у меня прилив к тебе.
Funny thing is, I can't wear them.
Забавная штука в том, что я не могу их носить.
It's a funny thing.
" наешь... — транное дело.
You know, the funny thing is, I was attracted to you immediately.
Забавно, но я сразу почувствовала к тебе влечение.
The funny thing is, somehow I find her more appealing now.
Забавно то, что теперь она кажется мне более привлекательньой.
A funny thing happened to me...
Со мной там приключилась забавная история... "
Where did you get this thing? It is not funny.
Старый, поношенный.
The thing is, I'm a funny bowler.
Дело в том.... Я очень смешной игрок.
Wouldn't it be funny if we both said the same thing?
Будет забавно, если мы скажем друг другу одно и то же?
Funny, I was just about to say the same thing to you two.
Я и сам собирался вам это сказать!
Sir, sir, reading the news is one thing, but this stuff you wrote, it's not funny, sir.
Сэр, одно дело - просто читать новости, но то, что вы написали, это - не смешно. Это - тоска.
The thing to remember about comedy is, if it bends, it's funny.
Важно помнить о комедии то, что если гнется - это смешно.
- The socket wrench. This funny-looking thing?
- Вот эту смешную штуку?
She's quite a number, a funny little thing She's the real thing, and she suits every taste
Чтоб вам угодить, ее не надо просить.
And it's funny because my new radar detector was on, but I didn't hear a thing.
И это забавно потому что мой новый датчик радаров был включен, но я ничего не слышал.
That's funny. He said the same thing to me when you were killed.
Странно, он сказал то же самое, когда тебя убили.
What funny accent thing?
- Говоришь как-то смешно.
- You are a funny little thing.
- Ты такая забавная.
Ooh! That thing was funny for about three seconds.
шутка была смешной всего три секунды.
funny thing is 77
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things like 24
things to do 42
things have changed 201
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things have changed 201
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16