It reeks tradutor Russo
102 parallel translation
It reeks!
Вонизм!
It reeks of bad literature.
Отдает бульварной прозой.
It reeks of mushrooms here.
Грибами воняет.
It reeks of death!
Она воняет смертью!
Yet, it reeks of Jewishness.
Но, скажете вы, в "Исчезнувшей" нет ничего еврейского.
I broke the bottle as I opened it. My habit reeks of the stuff.
Я разбил бутылочку, когда открывал.
It reeks.
Он пахнет.
It reeks of death.
От него несет смертью.
It reeks of desperation.
Попахивает крайним отчаянием.
It reeks of a Burgundian trap.
Похоже на западню бургундцев.
Damn, it reeks!
Чёрт, ну и вонь!
Damn, it reeks!
Р ¤ у, ну и вонища!
It reeks of death.
Сильный запах смерти.
God, it reeks.
Выхлоп чудовищный.
It reeks of the sewer!
Она липкая и воняет канализацией!
It reeks of apricot.
Там пахнет абрикосом.
It reeks of his piss.
Это сильно пахнет его мочой.
Guys, it's 3 : 00 in the morning and it reeks in here.
Ребят, уже три утра, и тут воняет вашими сигарами.
It reeks.
Он воняет.
Oh, man, it reeks in here.
Кореш, тут так воняет.
Now you take this Camaro, the dash is more plastic than an American newsreader, the engine's got less power than Belgium, the suspension is softer than journalism in an in-flight magazine, and of course it reeks of cow.
Если взять Камаро, в ее бампере больше пластика, чем в американском телеведущем, у двигателя меньше мощности, чем у Бельгии, подвеска мягче, чем статьи в журналах в самолете, и конечно, тут пахнет коровой.
It reeks of gravitas.
Так и пахнет авторитетом.
Red is no good. It reeks of blood.
Твое вино плохое, оно воняет кровью.
The whole place, it reeks of hypocrisy.
Кругом одно лицемерие.
Over ten people sleep in one room and it reeks so bad.
В одной комнате спали больше 10 человек, и воздух там был затхлый
It reeks in here! You have open cans of pee everywhere!
У тебя повсюду открытые банки с мочой!
It reeks of gin and chanel no. five.
Это попахивает джином и Шанелью № 5.
It reeks to high heaven in there.
Там воняет так, что на небесах дышать нечем.
Whatever the hell it is, it reeks.
Что бы это ни было, это безумно воняет.
It reeks with the stench of optimism.
Привет, Добс.
It reeks of awkward subtext.
Отдаёт скрытым смыслом.
It reeks of dead mice and moldy highlights magazines.
Но не жалуйся, если у меня будут ужасные газы.
It reeks..
Пахнет-пахнет.
It reeks of Frogs.
Здесь лягушками пахнет. Вануксем!
It reeks of old age.
Здесь пахнет старостью.
It reeks! What is that?
Чувак, это наша почта!
- Oh, dude, it reeks in here.
- Чувак, ну и вонища.
It reeks of disappointment and conspiracy.
В нём привкус разочарования и предательства.
It comes in handy when the diesel reeks.
Пригодится, когда завоняет дизель.
Now it totally reeks in here!
Теперь тут будет вонять, как в свинарнике.
God, this place reeks, doesn't it?
Боже, как здесь воняет, не так ли?
This whole place reeks of it.
Это все место заполнено им.
Reeks of desperation.It's a deal breaker.Trust me.
Это все испортит | Поверьте мне
It definitely reeks of terrorism.
Это определённо попахивает терроризмом.
It simply reeks of emotion.
Пpямo тaки гyща эмoций.
A little formaldehyde, okay, but she reeks of it.
Формальдегидом, ладно, она им пахнет.
And two bedrooms, it just reeks of commitment issues.
И две спальни! Тут за версту разит проблемами в отношениях.
It screams like an abattoir full of retarded children and the night reeks of fornication and bad consciences.
Он вопит как скотобойня, полная тупых детей а ночь воняет блудом и нечистой совестью.
It's reeks somehow badly in here.
Как-то скверно здесь пахнет.
It reeks by some mouldy stuff.
Тухлятиной какой-то.
God, it fucking reeks in here.
Бог, это чертовски пахнет здесь.