English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ J ] / Just don't touch anything

Just don't touch anything tradutor Russo

39 parallel translation
HEATHER : Dude, just don't touch anything.
Подруга, только ничего не трогай.
Just don't touch anything.
Ладно, но ничего не трогай.
- Just don't touch anything, okay?
- Ничего не трогайте. Вам ясно! - Хорошо.
Just don't touch anything else, and I think we'll be fine.
- О, черт. - Что? Я забыла тебе кое-что сказать.
- Fine, just don't touch anything.
- Ладно, только ничего не трогайте.
Now, everyone, enjoy yourselves, but just don't touch anything.
Смотрите, но только ничего не трогайте.
Don't touch anything, just stand back.
Ничего не трогай, постой в сторонке.
Um, you just stay here and don't touch anything.
Так, ты стой тут и ничего не трогай.
I don't normally touch anything in the water, but I just thought, you know, it had been swimming with me for so long,
Обычно я ничего не трогаю под водой, но я просто подумала, они плавали со мной так долго,
Just don't touch anything, okay?
Ничего не трогай, ладно?
Yeah, good, okay, fine, just-just don't touch anything.
Да, хорошо, отлично, только ничего не трогай.
Just do me a favor and don't touch anything.
Только, пожалуйста, ничего не трогай.
Just stay down, don't touch anything.
Будьте внутри и ни к чему не касайтесь.
Just so long as you don't touch anything.
Ровно столько, сколько ты ничего не будешь трогать.
I just remembered, don't touch anything unless you have to.
Вспомнил, ничего не трогайте без крайней необходимости.
I hear you.Just don't move around and don't let her touch anything, okay?
Я тебя слышу. Не двигайся и не позволяй ей ни к чему прикасаться, идет?
Oh, uh, just don't touch anything in her cart.
И не трогай ничего в её корзине.
Just don't touch anything.
" олько ничего не трогайте.
Hey, just don't touch anything or wander off.. or talk to anybody that you shouldn't be talking to.
Так, только ничего не трогай, не броди там и не разговаривай, с кем не надо.
Yeah, just don't touch anything.
Да, только не трогай ничего.
I just don't want to touch anything I'm not supposed to.
Просто не хочу касаться того, чего не должен.
- I'm... - Just don't touch anything!
- Ничего не трогайте!
All right, just... just don't touch anything.
Хорошо, только... только ничего не трогай.
Don't kick anything, don't break anything, don't touch anything, just clean!
не пинать и не трогать! Просто убираемся!
Just don't touch anything.
Ничего не трогай.
I just need to grab my dress and heels, and we'll go. Don't touch anything.
Ни чего не трогай.
- Just don't touch anything. We'll need a picture of Kyle.
Нам понадобится фото Кайла.
Just... just do us a favor... don't touch anything on the ship, okay?
Просто... сделайте одолжение, ничего не трогайте на корабле, хорошо?
Come on, we don't have to do anything serious... just touch me.
Давай, мы не будем делать ничего такого... просто потрогай меня.
Just don't touch anything.
Просто не трогай ничего.
Okay, don't touch anything. Let's just back out.
Ничего не трогайте, давайте просто вернемся назад.
Just don't touch anything.
Только не трогай ничего.
"Just don't touch anything."
"Не трогай ничего".
Don't touch anything. Anybody comes by, you just say help is on the way.
А будет кто-то проходить мимо, говорите, что помощь уже в пути.
Just... just don't make me touch anything.
Только чтобы я ничего не касался.
I want you to just sit there for the next eight hours and don't touch anything and don't make any noise.
Я хочу, чтобы ты просто сидела там в течение следующих восьми часов и ничего не трогай и не шуми.
On second thought, maybe just sit exactly where you are and don't touch anything.
Знаете, я передумал. Может вам лучше остаться на месте и ничего не трогать?
- Just don't touch anything.
- Только ничего не трогайте

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]