Knew him tradutor Russo
3,905 parallel translation
The strange thing is I feel like I knew him.
Самое странное, что у меня чувство, будто я его знаю
I knew him when we were kids.
Я знаю его с детства.
I hardly knew him.
Я едва знала его.
Knew him.
Знала его.
- I'm not prepared to discuss that. - We know you knew him.
Все это доступно на нашем сайте.
I only knew him as Steve, and he mostly managed his condition himself.
- Вы видели его карту. Отвечайте на вопрос.
Although, I don't think any of us really knew him.
Но не думаю, что кто-то здесь хорошо его знал.
- Ward said Raina knew him.
— Уорд сказал, что она знает его.
- You knew him?
- Вы его знаете?
- You knew him? !
- Ты знаешь его?
- I-I barely knew him.
Я едва знала его.
I mean, I-I knew him.
Я же знал его.
Anyone who knew him called him that.
Тот, кто его знал, называл его так.
You have a good night, boss. ( sighs ) I knew him.
Спокойной ночи, босс.
You cut him loose because you knew Mike Ross was coming back here.
Ты отказался от него из-за предстоящего возвращения Майка.
You knew how I felt about him.
Ты знала, как я к нему отношусь.
We knew nothing about him going after your old lady.
Мы не знали ничего о том, что он грохнул твою старушку.
Well, if you didn't agree with him, he'd argue with you until you did, and he knew his mind games.
Ну, когда ты не был с ним согласен, он спорил с тобой, пока ты не согласишься, и он был хорош в этой своей игре.
You knew I had to go and see him.
Ты знал, что я должен был пойти и увидеть его.
But I do... because I knew Jacob, and that boy is him.
Но я верю... ибо знал Джейкоба, и этот мальчик - он.
I knew was a vulnerable, confused man suffering from a mental illness, who - by the time you and the media had finished with him - had become a monster.
- Хотите знать, почему? - Да. - Леонард Ванс, которого знал я, был уязвимым запутавшимся человеком с психическим заболеванием.
I knew I'd seen him somewhere but I didn't know where, - and then...
Я знал, что где-то его видел, но не помнил, где, а потом...
Yeah, but you knew that Motif was scared and you were there for him.
Да, но ты знала, что Мотифу было страшно, и ты поддержала его.
I knew she spent every Christmas with him at his place, so I knew that she would definitely be there.
Я знал, что каждое рождество она ездит к нему домой, Так что я точно знал, что она будет там.
You had him killed him to make sure he didn't report what he knew up his chain of command.
Тебе пришлось убить его, чтобы он не доложил, о том что узнал, своему начальству.
You know kid, I've been thinking about what you told me about your dad and how you wished he knew you did the right thing giving him mercy like you promised.
Ты знаешь, пацан, я все думал о том, что ты говорил о своем отце, и ты все хотел знать, правильно ли ты поступил, выполнив свое обещание.
You knew all along it was him.
Вы знали, что это он.
You knew where to find him.
Ты знаешь, где его искать.
I knew... when I hadn't heard from him, that something had happened.
Я знала... когда он пропал, что что-то случилось.
He knew I was working for the government lab, but he wanted me to join him in a private sector.
Он знал, что я работаю в правительственной лаборатории, и он хотел, чтобы я перешла к нему.
Oh, I don't think he knew about him.
Я не думаю, что он знал о нем.
It's like he knew I was playing him.
Такое ощущение, что он знал, что разыгрываю его.
Guy never knew what hit him.
Даже не понял, что случилось.
The boys are upset, but the fact is David Kealoha knew nothing of his wife's intent to murder him.
Мальчики просто расстроены, но факт в том, что Дэвид Килоха ничего не знал о намерениях жены убить его.
We knew he was out there, we just couldn't find him.
Мы знали, что он где-то рядом, но поймать не смогли.
But after they let him go, your dad became convinced that Burrows knew more than he said.
После того, как его отпустили, твой отец был убежден, что этот Барроуз знал больше, чем говорил.
All I knew was I didn't want to start a new year feeling rejected by him.
И в одном я была уверена : не хочу начинать новый год с ощущения, что он меня прокинул.
I mean, obviously, I knew that he was attractive, but I didn't want to see him that way.
Я имею ввиду, очевидно Я знала что он был привлекательным. но я не хотела думать о нем в этом смысле
Until we find that signature moment, the moment you knew you loved him.
Пока мы не найдем тот переломный момент, момент когда ты узнала что полюбила его.
Tell me the moment you knew you loved him.
Скажи мне момент, когда ты знала, что любила его
I knew how much it hurt him, but he did it.
Я знала, насколько это ему больно, но он сделал это
No, you killed him because you knew he was two-timing you.
Нет, ты убил его, потому что знал, он провёл тебя.
You knew it would provoke him.
Вы знали, что это спровоцирует его.
There was a rumor Choi Sung Joon was Betrayer X. After I met him, I knew he wasn't Betrayer X.
что Чхве Сон Джун был предателем Х. что он не предатель.
Whoever did this knew that he had that case with him.
Тот, кто это сделал, знал, что этот дипломат будет у него.
I knew what it would mean for him, so...
Я знала, что это значит для него, вот...
So after we almost nabbed him at the safe house, the Russians knew he tipped us off.
После того, как мы почти арестовали всех троих, в том укрытии, русские поняли, что это он нас навел.
Perhaps we wouldn't be if he knew how much information Dominic has on him.
Зная об информации, которую собрал на него Доминик, он бы меньше развлекался.
Elias knew we were coming for him but he came here anyway.
Элаис знал, что мы идем за ним, но все равно пришел сюда.
I... I asked McKenna if I could ride with him before I knew he needed a female for his decoy unit.
Я... я напросилась к МакКенне на облаву, до того, как узнала, что им нужна женщина-офицер.
It was Balthazar. He felt threatened by our friendship. And thistle knew I didn't like him, which drove a wedge between us.
Он угрожал нашей дружбе, и Тистл знала, что я его не люблю, что стало клином между нами.