English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ K ] / Knew it

Knew it tradutor Russo

14,315 parallel translation
I ain't the only one who knew it.
Я не единственный ее знал.
I wasn't sure what, but I knew it involved his friends, or, at least, Ivann.
Я не была уверена за что, но знала, что это касалось его друзей, по крайней мере, Айвана.
We started doing it ironically, and before we knew it, we were actually doing it for real.
Мы начинали это всё в шутку, и оглянуться не успели, как это завертелось уже по-настоящему.
Oh, I knew it!
О, я так и знала!
I knew it!
Я знала!
I knew it!
Я знал!
I knew it.
Я знал.
I think we all knew it would end this way.
По-моему, мы все знали, что так это и закончится.
I knew it.
Я знала!
I knew it!
Знала!
Well, the killer was pretty smart to dump the body where he or she knew it would get eaten.
Убийца достаточно умен, чтобы выбросить тело там, где он или она знали, что его там съедят.
I told him I'd keep him in the know before I knew it was an order that he wasn't supposed to know.
Я сказала ему, что буду держать его в курсе дела ещё до приказа об его отстранении от этого дела.
Oh. I knew it.
Я знала.
I knew it.
Я знала.
I knew it wouldn't be.
Я так и знала.
I knew it was powerful, but I had no idea that it was a...
Я знал, что он могущественный, но не представлял, что это...
- I knew it.
— Я так и знал.
Oh, my God, I knew it.
О, Боже, я знала.
I knew it was a fake.
Я знала что это подделка.
You knew it this whole time.
Вы знали это всё время.
- Knew it.
— Так и знала.
We knew it wouldn't be easy, Charlotte.
Мы знали, что это будет непросто, Шарлотта.
The Queen knew about it.
Королева знала об этом.
Why would a man who knew he was about to be killed just accept it and do nothing to protect himself?
Почему человек, который знал, что его собираются убить, просто смирился и ничего не сделал, чтобы защитить себя?
There's still that question - - why did Cedrik not do anything to protect himself, when it appears he knew he was about to be murdered?
По-прежнему, есть вопрос - почему Седрик ничего не сделал, чтобы защитить себя, ведь выходит, он знал, что его собираются убить?
He was upset about that, but I knew there was more to it.
Это его расстроило, но я знала, что было что-то ещё.
But that's because I knew that when the truth came out, I wouldn't have it.
Потому что знала – если бы правда открылась, твоей любви мне не видать.
If only we knew someone who could fix it.
Разве что мы знаем того, кто может её починить.
I knew I was gonna do it.
Знал же, чем закончится.
She did it because she knew how big of a deal this was for you.
И всё потому, что она знает, как для вас это важно.
If I knew what that meant, I might just do it.
Если бы я знал, что это означает, я бы просто сделал это.
The truth is I knew what Scott wanted, but it was a chance to break new ground and... that's good for women, isn't it?
Правда в том, я знала, чего хочет Скотт, но это мой шанс выйти на новый уровень, большая возможность для женщины.
And she thinks if other cops knew about your relationship, it would reflect poorly on you.
И она думает, что если другие копы узнают о вашей связи, то это плохо отразится на вас.
We don't think O'Neal knew what he had, or he would have used it against you.
Мы не думаем, О'Нил знал, что он раздобыл, а то он использовал бы это против вас.
We all knew in our hearts it wasn't over, and, look, we were right, so in an extra-curricular kind of way we kept sleuthing to see who was working with John Bradley.
Все мы понимали, что это не конец, поэтому неофициально искали тех, кто так или иначе был связан с Джоном Брэдли.
- Come on. - Yay! I knew it!
– Я знала, я знала!
excuse me, miss, I did not tell friends about it like you told me not too because they knew anyway.
Извините, мисс, я не говорил друзьям об этом, так как пообещал тебе, но они все равно узнали.
Yeah, and if no-one knew about the money why draw attention to it?
Да, если о деньгах никто не знал, зачем привлекать к ним внимание?
I would bet that you knew about the spell all along. And rather than sharing it with my brother, you lied to him.
Держу пари, вы все знали про заклинание и вместо того, чтобы поделиться ей с моим братом
I knew he was working on something big, but what it did, I don't know.
Я знала, что он работал над чем-то крупным, но я не знаю над чем именно.
He knew what it was like to be a man.
Он знал, что значит быть настоящим человеком.
Rose and Elena knew the cops had it!
Роуз и Елена знают, что чип у копов.
The door opened, and it was Noel Panko, like he knew we were in there.
Дверь открылась, это был Ноэл Панко, словно знал, что мы там.
It never would've happened if my father knew how to change a flat tire.
Этого бы не случилось, умей отец менять спущенное колесо.
Haven't you ever gone after something you knew would hurt you because it also felt good?
Вы никогда не стремились к чему-то, что обязательно вызовет боль, потому что это еще и приятно?
You said you had it all figured out. You knew what you had to do.
Ты сказал, что во всём разобрался, и знаешь, что нужно делать.
But it fucking won't, and the framers knew this.
Но ни хрена не будет. И отцы-основатели это знали.
They knew that every time you give the control to the people, all of the control, they don't want it, they give it right back.
Они поняли, каждый раз, когда ты отдаёшь власть народу, Всю полноту власти. Она им не нужна.
Whoever took her knew we'd trace it.
Кто бы ни похитил её, знал, что мы будем отслеживать звонки.
I knew you'd find it.
Я знала, что вы его найдёте.
left, and I didn't even dare masturbate, because I knew that it would just be too much.
И я даже не решилась мастурбировать, потому что знала, что это будет перебор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]