Masters tradutor Russo
1,973 parallel translation
Mr. and Mrs. Masters, I'm Frank Underwood, your Congressman.
Мистер и миссис Мастерс, Я Фрэнк Андервуд, ваш конгрессмен.
Tell me, are the Masters in your congregation?
Скажите, Мастерсы в Вашем приходе?
Would you like me to resign, Mr. Masters?
Вы хотите, чтобы я подал в отставку, мистер Мастерс?
You gotta get a grip on who your masters are.
Ты должен понять, кто твои хозяева.
I'll get a masters and then do teacher training.
Закончу магистратуру, и потом пройду учительскую подготовку.
Masters of Reality.
Masters of Reality
Paula sang on the first Masters record, actually, yeah.
Пола пела на первом мастер-диске.
Skitters nonetheless, sir, who, not too long ago, were indiscriminately killing humans at the bidding of their masters.
И тем не менее они скиттеры, сэр, которые еще не так давно без разбора убивали людей, по приказу своих хозяев.
And then you're gonna get your masters and your doctorate.
И затем ты получишь магистра и твою докторскую.
Hal's taking Danny to Augusta for the Masters.
Хал берёт Дэнни в Огасту на "Мастерс".
You are supposed to be earning your Masters of Finance and serving as a graduate teaching assistant.
Вы должны учиться на магистра финансов, а так же работать в качестве аспиранта.
It must be really nice to have your education paid for, but the rest of us still have to grind for our Masters.
Приятно, наверное, когда за твое обучение платят. Но, нам с тобой надо потеть ради диплома.
That will get you through your Masters.
На получение диплома хватит.
And then there's of course Masters and Johnson.
Конечно, еще глянешь Мастерса и Джонсона.
Slaves across the Republic, humble and grateful to their masters for so many years, have broken to treachery in the wake of ever expanding legend of Spartacus.
По всей Республике рабы, многие годы служившие верой и правдой своим хозяевам, предали их, поверив в легенду о Спартаке.
She routinely masters tasks several months beyond her age group.
Она обгоняет в развитии детей ее возрастной группы на несколько месяцев.
And astride the whole stinking pile of wounds and rotten flesh... your masters!
И верхом на всей этой вонючей груде ран и гниющей плоти ваши хозяева!
He had to master the masters before he was able
Он должен был стать мастером мастеров, для того, чтобы суметь
Masters of our fate no longer.
Мы больше не хозяева своей судьбы.
But Nurse Lee has asked for you to come to The Masters Arms pub at once.
Сестра Ли просила вас срочно приехать в паб "Руки Мастера".
Masters in meteorology and atmospheric sciences, and I've got the student loans to prove it.
Степень магистра метеорологии и атмосферных наук, мне пришлось взять студенческий кредит, чтобы получить её.
Believe me, you're dealing with one of the masters of the, uh... well, art form really, if you think about it, in statistical modeling.
Поверьте, вы имеет дело с лучшим профессионалом в одной из областей... искусства, это так, если вдуматься в процесс статистического моделирования
I will not deny entry to those who have risked life to break from their masters.
Я не закрою вход перед теми, кто, рисковав жизнью, покинул своих хозяев.
My wife stood equally mistreated, by those that called themselves her masters.
С моей женой так же плохо обошлись те, кто называли себя её хозяевами.
They provide for us, and we must obey them because they are our masters.
Они обеспечивают нас и мы должны их слушаться, потому что они наши хозяева.
Familiars and their masters - - we can communicate telepathically.
- Хозяева и их спутники - мы умеем телепатически общаться.
I promised my masters a submarine.
Я пообещал своему начальству подводную лодку.
Someone downloaded the masters.
Кто-то скачал оригиналы.
So, why would Laura Masters make regular visits to the convent?
Итак, с чего Лоре Мастерс понадобилось регулярно посещать монастырь?
Laura Masters has just admitted to me that she comes to the convent periodically to administer further treatment, dressed as a nun to avoid suspicion.
Лора Мастерс мне только что призналась, что ходит регулярно в монастырь для проведения дальнейшего лечения, переодетая в монахиню во избежание подозрений.
He told me about Laura Masters being a cancer nurse, and that she would help me.
Он сказал, что Лора Мастерс - онкологическая медсестра, и она поможет мне.
The mad priest isn't really mad, and, well, the count is no count but one Edmond Dantes, just as Laura Masters is really Sheila Parker,
Безумный священник вовсе не безумен, да и граф - вовсе не граф, а некто Эдмон Дантес, так же, как и Лора Мастерс на самом деле - Шейла Паркер,
Therese kept her cigarettes well hidden, but I'm sure it was easy enough to steal a packet of Laura Masters'cigarettes from her bag during one of her visits to the convent.
Тереза тщательно прятала сигареты, но наверняка несложно было стащить пачку сигарет из сумки Лоры Мастерс во время одного из её приходов в монастырь.
I have a masters in oceanography.
У меня степень магистра в области океанографии
3 days and 5 hours so he took Masters of the mine.
3 дня и 5 часов именно столько длилось мое капитанство.
I have a masters in engineering and I still can't figure out how Scott Kapinski got me and my briefcase to fit in there.
У меня диплом инженера и я до сих пор не могу понять как Скотт Капински смог запихнуть меня туда вместе с моим портфелем.
We learned much from our colonial masters.
Мы многому научились у колониальных хозяев.
I'm talking about the masters.
Я говорю о мастерах.
Burning your masters?
Записи твоих хозяев?
You guys are the masters of disguise.
Вы, ребята, мастера маскировки.
With Sparta's help, you could be masters of Ithaca.
Вы могли бы стать хозяевами Итаку.
Ladies and gentlemen, Dr. William Masters.
Дамы и господа, доктор Уильям Мастерс.
Bill Masters has yet to devise the baby guaranteed to arrive during business hours.
Биллу Мастерсу еще предстоит зачать ребенка запланированного по прибытию в течение рабочего дня.
Dr. Masters.
Доктор Мастерс.
Dr. William Masters.
Доктор Уильям Мастерс.
Code blue in the E.R., Dr. Masters.
Синий код в операционной, доктор Мастерс.
It's a device Masters invented himself.
Это устройство, которое Мастерс придумал сам.
Mm-hmm. Or in Masters'case, no sperm.
В случае Мастерса, без сперматозоидов.
Masters'is close to zero.
У Мастерса близка к нулю.
There is no way the great Bill Masters is going to admit he's shooting blanks.
Это не в стиле великого Билла Мастерса признавать, что он стреляет холостыми.
They are war masters.
Они в этом мастера.
masterson 22
master 2359
masterpiece 24
master yoda 26
master shifu 16
master chief 51
master hung 20
master jedi 37
master ip 20
master bruce 177
master 2359
masterpiece 24
master yoda 26
master shifu 16
master chief 51
master hung 20
master jedi 37
master ip 20
master bruce 177