English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / To your health

To your health tradutor Russo

446 parallel translation
Gentlemen, to your health!
Господа, ваше здоровье!
To your health, Manuela!
За тебя, Мануэла!
- To your health, Blanche!
- За ваше здоровье, Бланш!
To your health.
За ваше здоровье.
To your health, by God's grace.
За ваше здоровье, божьей милостью.
To your health!
Ваше здоровье!
To your health, ladies!
Ваше здоровье, дамы.
Then Victor, to your health!
Тогда, Виктор, за твое здоровье!
- Madame le Marquise, to your health and a very long life.
Маркиза, ваше здоровье, и долгих вам лет!
To your health, Danny.
За твое здоровье, Дэнни.
And so I drink to your health and all the wonderful years to come.
Я хочу выпить за твое здоровье и все те годы что ты провела со мной
- Here's to your health!
До дна!
To your health, my good Doctor. To yours.
- За ваше здоровье, мой добрый доктор!
- To your health!
- За твое здоровье!
To your health.
- За твоё здоровье.
- I'll drink to your health.
- Выпью за ваше здоровье
- To your health.
Будь здоров!
- To your health!
Будь здоров!
To your health!
Ваше здоровье.
To your health, gentlemen!
За ваше здоровье, господа.
To your health, my boy.
За твое здоровье!
".. I drink to your health. "
За здоровье всех присутствующих!
To your health!
За ваше здоровье!
- To your health.
- Твоё здоровье!
To your health!
Твое здоровье!
To your health!
На здоровье!
- To your health!
- На здоровье.
Er, I would like to drink to your health, Caesar Nero.
Я бы хотела выпить за ваше здоровье, кесарь Нерон.
To your health.
За твоё здоровье!
Well, I will take a drink to your health but don't tell anyone, OK?
Ладно, я глотну немножко за твоё здоровье, только ты никому не говори, ага?
Godson, to your health.
Твоё здоровье, крёстник!
Here's to your health, Mom.
- За ваше здоровье.
- To your health!
- Вашездоровье!
Son..... you have to watch your health.
Мой малыш необходимо позаботиться о своём здоровье.
William, do you take Constance to be your lawful wife... to have and to hold, in sickness and in health... to love, honor, and cherish...
Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать...
Do you take this man for your lawful, wedded husband... to live with him in sickness and in health...
Согласны ли вы взять этого человека в мужья, что бы жить с ним в эдоровьи и болезни...
In your present state of health you must allow me to protect my country's interests in my own way.
Позвольте мне защищать интересы моей страны, как я считаю нужным.
To your good health!
За ваше здоровье!
This is Mary Lee the girl who nursed your granddaughter back to health from the measles.
Это Мэри Ли девушка, которая ухаживала за вашей внучкой когда та поправлялась от кори.
Your health, gentlemen, and to the health of the very noble lady.
За ваше здоровье, господа и за здоровье высокородной дамы.
When are you going to think about your health?
Когда ты, хоть немного, подумаешь о своем здоровье? Слезы и работа.
I CALLED TO INQUIRE AFTER YOUR HEALTH.
Я намеривался справиться о вашем здоровье.
To celebrate your father's victory, and to wish him long life, let's drink to his health.
Чтобы отметить победу вашего отца и пожелать ему долгих лет жизни, давайте выпьем за его здоровье.
Mother may have known about his failing health and wanted to kill him by excitement with your help.
Мама знала об ухудшении его здоровья и решила убить его тем, что он возбуждался а вы помогли ей в этом.
To your health. To your trip.
За ваше путешествие!
You have to take care of your health.
Тебе нужно улучшать здоровье, Баба
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner.
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
Henry, I suggest you stick to two subjects : The weather and your health.
Генри, я советую тебе придерживаться двух тем : погода и здоровье.
To your very good health.
Ваше здоровье!
We wouldn't want you To jeopardize your health.
Мы не хотим, чтобы пострадало ваше здоровье.
To your good health and the health of the crew.
За ваше здоровье и здоровье экипажа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]