Mrs crawley tradutor Russo
151 parallel translation
I am Mrs Crawley and this is my son, Mr Matthew Crawley.
Я - миссис Кроули. А это - мой сын, мистер Мэтью Кроули.
It's a pleasure to meet you at last, Mrs Crawley.
Я очень рад наконец познакомиться с вами, миссис Кроули.
Mama, may I present Matthew Crawley and Mrs Crawley.
Мама, позволь представить Мэтью Кроули и миссис Кроули.
Well, we could always start with Mrs Crawley and Lady Grantham.
Для начала - миссис Кроули и леди Грэнтэм.
I must compliment you, Mrs Crawley.
Примите мои комплименты, миссис Кроули.
Mrs Crawley, I appreciate your thoroughness.
Миссис Кроули, я ценю ваш энтузиазм...
Please, Mrs Crawley, don't force me to be uncivil.
Прошу вас, миссис Кроули. Не заставляйте меня переступать границы вежливости.
Not as well as Mrs Crawley, apparently.
Видимо не так хорошо, как миссис Кроули.
Not you, not I, and certainly not Mrs Crawley.
Ни вам, ни мне и уж точно не миссис Кроули.
Well, Mrs Crawley,
Что ж, миссис Кроули.
Mrs Crawley, how nice.
Миссис Кроули. Как приятно.
Mrs Crawley tells me she's recommended nitrate of silver and tincture of steel.
Миссис Кроули говорит, что она рекомендовала нитрат серебра и стальную настойку.
- That is Mrs Crawley's diagnosis.
- Таков был диагноз миссис Кроули.
Please don't think we're ungrateful for your enthusiasm, Mrs Crawley, but there comes a time when things are best left to the professionals.
Прошу вас, не думайте, что мы не благодарны вам за вашу заботу, миссис Кроули, но иногда лучше все-таки довериться профессионалам.
My dear, Mrs Crawley believes I am profiting from an unfair advantage.
Дорогая, миссис Кроули считает, что у меня несправедливое преимущество.
Well, Mrs Crawley is lending us her cook, Mrs Bird.
Миссис Кроули одолжила нам свою кухарку. Миссис Берд.
Mrs Crawley is right.
Миссис Кроули права.
And you can blame Mrs Crawley when they do!
И тогда вы будете знать, кого винить.
Mrs Crawley, Captain Crawley and Miss Swire.
Миссис Кроули, капитан Кроули и мисс Свайр.
Are we all working for Mrs Crawley now?
Мы теперь работаем на миссис Кроули что-ли?
I understand from Mrs Crawley that they'll share the dining room with the officers who are almost well.
Со слов миссис Кроули я понял, что они будут делить столовую с офицерами, которые готовятся к выписке.
The truth is, milady, Mrs Crawley has forgotten this is your house.
Миледи, миссис Кроули кажется совсем забыла о том, что это ваш дом.
And we need a friend in charge of the day-to-day management. Because if Mrs Crawley gets one of her toadies in to run things, she'll have her nose in every pie before you can say Jack Robinson.
Нам нужен свой человек распоряжаться этим санаторием, потому что если всем будет заправлять какой-нибудь подхалим миссис Кроули, она станет везде совать свой нос, оглянуться не успеете.
All right. It's to stop Mrs Crawley bossing Her Ladyship about.
Я хочу помешать миссис Кроули помыкать Её Сиятельством.
Mrs Crawley, how can we separate the hospital's linen from our own?
Миссис Кроули, как нам отделить больничное белье от нашего?
I'm afraid Mrs Crawley is right.
Боюсь, что миссис Кроули права.
Lady Grantham and Mrs Crawley will both accompany us as we go round, sir.
Леди Грэнтэм и миссис Кроули вместе будут сопровождать нас, сэр.
I'm afraid Mrs Crawley's none too pleased to play second fiddle, sir.
Боюсь, миссис Кроули не слишком нравится быть на вторых ролях, сэр.
Uh, I've given it some thought, sir, and it seems to be only fair that Mrs Crawley and Lady Grantham should share that responsibility.
Я думал об этом, сэр, и мне кажется, что справедливым будет, если миссис Кроули и леди Грэнтэм разделят эту ответственность.
Mrs Crawley, convalescent homes are not about medical training.
Миссис Кроули, для санатория важно не медицинское образование.
What does Mrs Crawley say?
- А что говорит Миссис Кроули?
Mrs Crawley won't mind my opening it.
Миссис Кроули не осудит меня за то, что я её вскрыл.
Are you looking forward to this brave new world of Mrs Crawley's imaginings?
С нетерпением ждете, когда придет этот прекрасный новый мир из фантазий миссис Кроули?
I'm glad of my job, m'lady, and I should very much like to hold onto it, with Mrs Crawley's permission.
Я рад, что у меня есть работа, миледи. И очень хотел бы сохранить свое место, с позволения миссис Кроули
My cousin, Mrs Crawley, who looked after Major Bryant, and my daughters who nursed him, will join us.
Моя кузина, миссис Кроули, которая руководила санаторием, - и мои дочери, которые ухаживали за вашим сыном, пообедают с нами.
Mrs Crawley, the jury has returned!
Миссис Кроули, присяжные вернулись!
But I shall expect you and Mrs Bird to look after Mrs Crawley.
Но я надеюсь, что вы и Миссис Бёрд приглядите за миссис Кроули.
No, no, no, I'm essential to Mrs Crawley.
Нет, нет. Я необходим миссис Кроули.
I got a message to call on Mrs Crawley.
Меня пригласила миссис Кроули.
Send for Molesley if Mrs Crawley has no objection.
Пошлите за Молзли, если миссис Кроули не возражает.
Yes, Mrs Crawley, I do.
Да, миссис Кроули.
- Mrs Crawley?
- Миссис Кроули?
Mrs Crawley, how may I help?
Миссис Кроули, чем я могу помочь?
Good night, Mrs Crawley.
- Спокойной ночи, миссис Кроули.
Mrs Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
Миссис Питерс. 101, Бридж-Роуд, Кроули.
Thank you, Mrs. Crawley.
Благодарю вас, м-с Кроули.
- Dorothy, Mrs. Crawley.
- Дороти, это м-с Кроули.
Although I did fire Mrs. Crawley today.
Хотя я уволила м-с Кроули сегодня.
The investiture of our first Chairwoman, Mrs Reginald Crawley, who has graciously agreed to share the duties of our beloved president, the Dowager Countess of Grantham.
Посвящения нашей первой Председательницы правления. Миссис Реджинальд Кроули. Которая любезно согласилась разделить обязанности нашего любимого Президента, вдовствующей графини Грэнтэм.
Mrs Hughes said she was after the other heir, Mr Patrick Crawley.
Миссис Хьюз говорит, что ей нравился тот другой наследник, мистер Патрик Кроули.
"The engagement is announced between Lady Mary Josephine Crawley, " eldest daughter of the Earl and Countess of Grantham, and Sir Richard Carlisle, son of Mr and the late Mrs Mark Carlisle of Morningside, Edinburgh. "
"Объявлена помолвка леди Мэри Джозефин Кроули, старшей дочери графа и графини Грэнтэм и сэра Ричарда Карлайла, сына мистера и миссис Марк Карлайл из Морнингсайда, Эдинбург."