My children tradutor Russo
3,426 parallel translation
And make no mistake, my children.
Не надо заблуждаться, дети мои.
I mean, Diane's awesome, but she's the mother of my children, so...
Не, Диана шикарная, но она же мать моих детей, так что...
Well, my children are in London.
Ну, мои дети живут в Лондоне.
You don't have a good feeling about my children, visiting an 80-year-old aunt who has traveled all the way from Cyprus, who will only give them sweets and kisses?
У тебя плохое чувство по поводу моих детей, которые едут навестить 80-летнюю тетю, которая ехала все дорогу с Кипра, и которая только подарит им конфет и несколько поцелуев?
My children would have been killed or maimed if they'd been in that car.
Мои дети могли погибнуть или пострадать, если бы они были в той машине.
I commended all my children into Maintenon's care.
Я вверила всех своих детей заботам Монтенон.
Yes, I am here and gave service under nature's eye, and after me, my children will be.
Да, я здесь и я услаждаю взгляд природы, как и мои дети после меня.
And have a husband, a father for my children.
Иметь мужа и отца для своих детей.
This is my wife, my children
Вот жена, вот дети
You're planning to take my children away, aren't you?
Ты планируешь увезти моих детей, да?
You're seriously gonna take my children to live in Newcastle?
Ты серьёзно хочешь забрать моих детей жить в Ньюкасле?
He'll hurt my children.
Он побьет моих детей!
But they're my children.
Но они мои дети.
Sansa is fit to bear my children and you are not.
Санса годится для того, чтобы рожать моих детей, а ты нет.
- You got pulled over - with my children, yes.
- Тебя остановили, когда ты вёз моих детей, да.
Be quiet. My children are sleeping.
У меня дети спят.
My children have been abducted.
Моих детей похитили.
Individual members, our financial security, and now, my children.
Некоторые члены Ордена, наша финансовая безопасность, и теперь мои дети.
- But my children...
- Но мои дети...
They're looking for my children, Mr. Renfield.
Они ищут моих детей, мистер Ренфилд.
I've just had word from my wife's sister that my children are with her.
Я только что говорил с сестрой своей жены, и мои дети с ней.
I wasn't gonna continue to stand around and let these people come and get me and my children.
Я не намерена просто сидеть и ждать, когда эти люди доберутся до меня и до моих детей.
He's still the father of my children, and he's all they'll have when I'm sent to prison.
Он все еще отец моих детей, и у них останется только он, когда я сяду в тюрьму.
On the lives of my children... I swear to you that I've never met Brannigan before.
Жизнью своих детей... я клянусь вам, что раньше я не встречал Брэннигана.
The man I'd married and suffered to father my children.
Тот, за кого я вышла замуж и чьи мерзкие прикосновения терпела ради детей.
Don't try to steal my children!
Не пытайтесь украсть моих детей!
'I love my wife, I love my children, I have a big stick up my arsehole.'
'Люблю жену, люблю детей, из задницы палка торчит.'
Welcome, my children.
Приветствую, дети мои!
Sometimes I consider it might make a better course for me were I to set light to the house with my wife, my surviving children and myself within it.
Иногда мне кажется, что наилучший для меня выход - это поджечь дом вместе с женой, выжившими детьми и самим собой
! I never said they were my actual children.
Я не говорил, что они мои настоящие дети.
Every year he hosts my easter egg hunt for children's cancer.
Каждый год на Пасху он ведёт мои игры против детского рака.
Yet you're older than my son, who's already got two children.
Хотя ты старше моего сына, у которого уже двое детей.
Those children are with me, they are my guests.
Эти дети со мной, они мои гости.
I will bring hard work, and passion, love for the children, my heart.
Я дам ей тяжелую работу, и страсть любовь к детям, мое сердце.
My name is Christina Noble, and I work for the street children of Ho Chi Minh City.
Меня зовут Кристина Нобл, я работаю для детей с улиц города Хо Чи Мин.
Because as Jesus said, "He who does not detest his father and mother, his brothers, his wife and children, can not be my disciple."
Потому что, как сказал Иисус : Тот, кто не покинет своего отца и свою мать, своих братьев, свою жену и своих детей, не может быть моим учеником.
It is my shame that has kept me alive, my knowing that I am truly not like other women, why I shall never, like them, have children, a husband, and the pleasures of a home.
Это мой позор - продолжать жить зная, что я, в сущности, не такая как другие женщины, что у меня никогда не будет, как у них, детей, мужа, и радостей домашнего очага.
My client is a loving family man whose children have missed him terribly.
Мой клиен - любящий семьянин, его дети ужасно скучают по нему.
My father employed a tutor for all his children so that they might learn to appreciate music.
Мой отец нанимал учителя для всех своих детей, чтобы пристрастить их к музыке.
You are a torturer of children, and you abused my little girl!
– Ты мучитель детей, И ты издевался над моей маленькой девочкой!
- Mm. -... um, and that I really miss, that my own children don't get to experience that sort of stuff.
.. и я по-настоящему жалею, что мои дети не получат такого рода опыта.
The Order burned my wife and children.
Орден сжег мою жену и детей.
My wife and children were home at the time.
Моя жена и дети были в этот момент дома.
My grandfather didn't trust any of his children to run the business.
Так и есть. Мой дед не доверил своим детям вести его бизнес.
My point is that three of the Blaise-Hamilton children were murdered a stone's throw away from this cottage.
К тому, что трое детей Блейз-Гамильтонов были убиты в нескольких шагах от этого домика.
This girl has two other children by two other fellas, but doesn't seem to bother my son, so I'm not gonna let it bother me. Yes.
- Да.
In my day, children got hit.
В моё время детей шлёпали.
Justice for my sister and her children.
Справедливости для моей сестры и ее детей.
I will begin with Ser Gregor Clegane, who killed my sister's children and then raped her with their blood still on his hands before killing her, too.
Я начну с сира Грегора Клигана, который убил детей моей сестры, а затем изнасиловал ее, с их кровью на руках, прежде чем убить и ее.
My father spoke out against crucifying those children.
Мой отец выступал против того, чтобы их распинали.
No, my client has supported herself, and her children, by herself.
Нет, Ваша честь. Она сама зарабатывала на себя и детей.
children 2132
children laughing 26
my childhood 17
my child 708
my choice 43
my chest 45
my character 16
my chair 17
my chest hurts 24
children laughing 26
my childhood 17
my child 708
my choice 43
my chest 45
my character 16
my chair 17
my chest hurts 24