New start tradutor Russo
1,580 parallel translation
I can make a new start.
Я смогу начать все сначала
A nice start to a new start. But what of the financial arrangements?
Хорошее начало, для нового начала, но что насчёт финансовых соглашений?
New start, new challenges.
Новый старт, новые перспективы.
I see a... a chance to make a new start.
Я вижу... Я вижу шанс начать всё сначала.
It's not easy to make a new start!
Очень сложно начинать с нуля на новом месте!
And it's just, I've been thinking..... it might be better for all of us if we made a new start of everything.
И я просто подумал, что... для нас всех будет лучше, если мы все начнем сначала.
What do you mean, "a new start"?
Что значит "начнем сначала"?
Miss Blair, I came to America to start new life, to make new traditions.
Мисс Блэр, я приехала в Америку, чтобы начать новую жизнь, чтобы начать новые традиции.
Maybe you can start a new life.
Может, ты начнешь новую жизнь.
Here I am, about to start my new life in Springfield! What an idiot!
Вот я, начинаю новую жизнь в Спрингфилде! Какой идиот!
Before you start, I know you sent me to New York just to get me away from Danny.
Между прочим, я знаю, что ты услала меня в Нью-Йорк лишь чтобы я держалась подальше от Дэнни.
Her planet dies, so they flee through a crack in space and time, and end up here, then she closes off the city and, one by one, changes people into creatures like her to start a new gene pool. Got it. Then what?
Её планета погибла, они убежали через трещину в пространстве и времени и оказались здесь, она затем закрыла город и одного за другим стала превращать людей в таких же существ как она, чтобы начать новую расу.
She came here to start a new life.
Она приехала сюда, чтобы начать новую жизнь.
I moved here because my uncle was molesting my sister, and my parents wanted her to start a new life.
Я приехала сюда потому, что мой дядя насиловал мою сестру, и мои родители хотели, что б она начала новую жизнь.
And while new journeys can start with a single step, they can end just as quickly with a single misstep.
Новые путешествия могут начаться всего с одного шага, и могут тут же закончиться, стоит лишь сделать его неверно.
I've noticed that when people walk into a new place, they get nervous, so they start asking questions about numbers.
Я заметила, что когда люди попадают в новое место, то они нервничают, поэтому задают вопросы "с цифрами".
Come on. Start something new.
Уcпoкoйcя и нaчни чтo-тo нoвoe.
I get myself a new RV and go start cooking again.
Куплю себе новый дом на колесах, и начну снова готовить
I can always start a new company.
Я всегда могу основать новую компанию.
He's telling a story and he can't start a new one Until the old one's over.
Он рассказывает историю и не может начать новую, не закончив старую.
Eventually, I had her sectioned..... and I took Agnes to the coast to start a new life.
В итоге я поместил её в психушку... и забрал Агнес на побережье, чтобы начать новую жизнь.
It can be the start of something new.
Это может быть начало чего-то нового.
Maybe you should get a new boyfriend and start over.
Может, тебе завести нового парня и начать сначала.
You'll have to start from scratch. A new ID, new passport, a new face.
Новое удостоверение личности, новый паспорт, новое лицо.
'I'll be waiting for you on Tuesday at half past four'and we will start our new life together.'
Я буду ждать тебя во вторник в половину пятого И мы начнем новую жизнь вместе.
You came here to start a new life, son.
Ты приехал сюда, чтобы начать новую жизнь, сын.
Mosha, start looking for a new club.
Да что ты говоришь. - Моша, ищи себе другой клуб!
This party signifies the start of my new life.
Эта вечеринка символизирует начало моей новой жизни.
Maybe even start my own record label, you know, breaking new...
Может, даже создам свой звукозаписывающий лейбл, который, знаете, разорвет Нью -
The new manager of the beach club doesn't start for another week.
Новый менеджер пляжного клуба начнет работу не раньше следующей недели.
Some times, we convince ourselves we can start new traditions...
В других случаях, мы убеждаемся, мы можем создать новую традицию.
Otherwise, you'll start from the beginning, you know, build new memories.
С другой стороны, вы начнете с начала, понимаешь, создадите новые воспоминания.
Yeah, we're gonna use it to start our new life, selling both realistic and unrealistic wolf masks.
Да, мы потратим их, чтобы начать новую жизнь, продавая одновременно реалистичные и нереалистичные маски волков.
We start a new chapter today.
Сегодня мы начнём новую главу.
We'll start a new chapter today.
Сегодня мы начинаем новый раздел.
So... are you going to start a new wish list.
Итак... ты начнешь делать новый список желаний.
Call it a soft spot for guys who don't bail on their families, Rob banks, and start new families, But I will admit, to find Amber, he's got the wrong style.
Можешь считать это слабостью на парней, которые не бросают свои семьи, не грабят банки и не заводят новые семьи, но признаю, для поиска Эмбер он выбрал неправильный стиль.
But you need a new one - Your own badge, a fresh start.
Но тебе нужен новый, собственный значок, свежий старт.
Now, as it's the start of a new term, you all need to pick one option.
Сейчас, в начале семестра, вам всем надо выбрать факультатив.
To start your new life someplace else.
Чтобы начать новую жизнь где-то ещё.
And I will start scouring for new office space and go over the budget.
А я начну искать новый офис и пересмотрю бюджет.
So guys, start thinking about choosing a new name.
Так, ребята, подумайте какое выбрать новое имя.
I'm trying to make up for kind of a rocky start at my new job. My dad's firm is having a charity golf tournament tomorrow, and a couple celebrities bailed out at the last second.
Я вроде как пытаюсь начать свой тяжелый путь, интересно, что фирма моего отца устраивает завтра благотворительный турнир по гольфу,
If you even bothered to ask, you would know that I start my new job tonight!
Если бы ты потрудилась спросить, ты бы знала, что я начинаю свою новую работу сегодня вечером!
I'm getting a fresh start, making new friends.
Я начала всё с нуля, у меня новые друзья.
Um... this is where you'll start your new routine.
Хм... вот здесь ты будешь начинать свое новое выступление.
Whenever you start sleeping with someone new make sure both get tested for any STIs.
Каждый раз, когда спишь с новым партнером, убедись, что вы оба прошли тест на инфекции, передающиеся половым путем.
- My face! I start my new job next week.
Мне через неделю на работу.
They flew me in to start a new contract.
Они вызвали меня для заключения нового контракта.
You got to start getting some new lines.
Мы должны придумывать чтото новое
Wants to start a new company.
Хотят открыть новую компанию.
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
start now 30
start walking 49
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start your engines 41
start now 30
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149
start there 27
starting with 39
starting today 94
start it up 34
start packing 25
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149
start there 27
starting with 39