English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No harm done

No harm done tradutor Russo

254 parallel translation
He shoots the right across to McCloskey's chin, no harm done...
Он проводит удар в подбородку МакКлоски, но не попадает
There's no harm done.
Никому от этого хуже не стало.
No harm done.
Ничего страшного,..
Well, even so, there's no harm done.
Ну, даже если так, ничего страшного.
No harm done then.
Я рада, что ты все знаешь и я тебя не огорчила.
No harm done.
От этого никому не будет вреда.
- Sorry, I was famished. - No harm done. I had to change.
Извини, что мы начали, но мы умирали с голоду.
Well, now, there's no harm done.
Ничего страшного.
Well, no harm done.
- Ну, не страшно.
And if he isn't, then we'll let you off at Benecia, and no harm done.
А если он не Кодос, тогда мы отпустим вас в Бениции, и все будет хорошо.
No harm done.
Забудь об этом.
Well, no harm done.
- Понятно.
- There's no harm done.
- Но ведь никто не пострадал.
There's no harm done.
Нет, я не ранена.
No harm done.
Ладно, это никому не причинит зла.
Nobody's gonna call the authorities if there's no harm done.
Никто не станет сообщать властям, если не причинили вреда.
Well, no harm done.
Ничего серьёзного.
tell your piteous heart There's no harm done.
Пусть доброе твое не стонет сердце :
But no harm done.
Но... никто не пострадал!
No harm done.
Повреждений нет.
Ah... no harm done.
А... ничего, все в порядке.
If push comes to shove we tell the truth and no harm done.
- Если дело пойдет плохо... Мы скажем правду, и все обойдется.
- No harm done.
font color - "# e1e1e1"
This time, fortunately, no great harm has been done.
Ќа сей раз, к счастью, ты не причинил большого вреда.
I have done no harm.
Я ничего плохого Не сделала.
They've done no harm.
Они ничего не сделали.
I'm sorry, but surely there's no great harm done.
Мне очень жаль, но, к счастью, ничего непоправимого не случилось.
No harm done.
Все в порядке.
He's done you no harm.
Он же тебе ничего не сделал.
I never done no harm.
Я никому не причинила зла.
- No harm done.
Нет.
I loved you all. I've done no harm to anyone.
Я вас всех люблю и никому дурного не делала.
I've done you no harm!
Я не причинил вам вреда!
Those people have done you no harm.
Эти люди не сделали вам ничего плохого.
After all, there was no harm done. Was there?
Правда?
We've done them no harm.
Мы не причинили им никакого вреда.
No, don't kill him. He hasn't done you any harm.
Нет, не убивай его, он ничего не сделал.
No harm's been done.
Никакого вреда не случилось.
Now, George, she's done you no harm.
Теперь, Джордж, она не причинила тебе вреда.
No harm has been done.
Ничего страшного.
You don't know him, and he's done you no harm!
Ты его не знаешь. И потом, он тебе ничего не сделал.
No harm will be done :
Нет никакой опасности.
I have done Raina no harm.
- Я не причинила Раине никакого вреда.
No more harm can be done to her now.
Ниже ей уже не упасть
This boy has done me no harm and I will not kill him for the crimes of his family.
Этот ребенок не причинил мне никакого вреда и я не буду убивать его за преступления его семьи.
- l guess no real harm has been done.
Ну, я думаю, мы не так уж пострадали.
- I done no harm. Trust me, it's an arrangement.
И ты вызвала крыс, чтобы они покусали и заразили Жана Перинота, который умер в страшных мучениях.
And no harm will have been done.
И ничего страшного не случится. Правда?
I'm sure no permanent harm is done.
Уверен, нет никакого необратимого вреда.
No harm done.
Никто не пострадал.
Well, no harm done.
Что ж...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]