No hair tradutor Russo
611 parallel translation
They have no hair on the body An elastic skin
У них нет волос на теле, упругая кожа...
There seems no hair on it
Это - драмадёр. Общипанный какой-то дромадер.
Yes I love her because she doesn't get seasick, no grease on her face, no hair-curlers no steel reinforced bra.
Я люблю её, потому что она делает лодки. У неё нет бигудей на голове.
No hair there, and none there.
Ни единого волоска.
No hair...
Нет волос...
from here all the way around to here, there was no hair.
отсюда до сюда нет волос.
He said, "There's no hair."
- Там нет волос.
He looks funny with no hair.
Смешно выглядит без волос.
Totally naked, no hair at all.
10, а может 12. Совсем голые, ещё без волос.
No hair, no fiber, no nothing.
Ни волос, ни волокон, ничего.
Meet Cue Ball, the man with no hair!
Знакомьтесь, шарик. Человек без волос.
You just harm one hair of my lady's head and that ugly face of yours will walk about with no neck under it. Now, mind!
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены.
Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair? No, I won't tell you.
А ты будешь Алисой из страны чудес с красной лентой в волосах?
- No blond hair?
- Нет светлых волос?
I can already see her in the witness chair - without any makeup... her hair just a little straggled and gray... wearing a rather faded print dress from a bargain basement... and no girdle.
Я уже вижу ее на свидетельской скамье - без всякого грима... с плохо уложенными, седыми волосами... одетую в мятое выцветшее уцененное платье... без пояса.
Ranu can. What dry hair, and we have no oil.
Какие сухие у тебя волосы, а у нас нет даже масла.
- No birds nesting in your hair then?
- Птица ещё не свила гнездо в твоей голове?
- And take down your hair. - No.
- Распустим вам волосы.
Oh, now, Doctor, I'm no epileptic with some kind of fetish for hair!
О, нет, Доктор, я не какой-то эпилептик с наклонностями фетишизма к волосам!
No, he had short hair.
- Может, эти? - Нет, не такие. - У него были короткие волосы.
And no hair...
И нет волос...
No, she's just her hair done.
Нет. Она идёт к парикмахеру.
No, hair down.
Нет, убери волосы.
I like you for being so spontaneous, my love but no more kisses and watch the hair!
Ты нравишься мне за свою спонтанность, любовь моя. Но хватит целоваться... И портить мою причёску!
Have I any gray hair? - No, sir!
Вы незаметили, у меня есть седые волосы?
Short hair is no indication of merit.
Короткие волосы еще не показатель заслуг.
No, she's got big blue eyes and long black hair.
Нет, у нее большие голубые глаза, и длинные черные волосы.
No, no, don't not have your hair done, Phyl, really.
Нет, нет, не надо отменять парикмахера.
- No, can't you see my hair?
Видишь, какие у меня хорошие волосы?
No one buried, No one cut her hair.
Ничего не случилось. Кукла потерялась.
No, my hair!
Нет, мои волосы!
My hair, no!
Пусти, слышишь, мерзавка.
- No, he's got brown hair.
- Нет.
- No, this is my own hair.
- Но-но, это у меня натуральные волосы.
Now what is a hero, but a man with no choice he needs courage and guts as well as blond hair and a high tenor voice...
Герой должен сделать выбор... Ему нужна храбрость, также, как тенору, нужны светлые волосы и высокий голос.
No. Can you tell me why you're so uptight about having your hair cut?
Тогда почему ты так рьяно отказываешься стричься?
I came into your home. You gave Me no water for My feet, yet she has washed My feet with her tears, and dried them with her hair.
Я пришел в дом твой, и ты воды Мне на ноги не дал, а она слезами облила Мне ноги и волосами головы своей отерла ;
Well, that's no more than the truth, though it was a shame to cut her hair.
Ну что ж, всё это чистая правда, хотя ужасно жаль, что она отрезала волосы ;
No, I mean a messenger with black... hair.
- Хорошо, послание с черными волосами.
No black hair.
Белый хвост и черные волосы.
Too little hair, no claws or fangs.
Слишком мало волос, нет когтей или клыков.
"No, no, not by the hair on my chinny-chin-chin" said the little pig.
"Нет-нет, только не за волосок с подбородочка" сказал поросенок.
- Little hair of the dog? - No!
- Для короткошерстных собак?
I ain't heard no woman give no man no lovin''cause his hair looks good.
Не слышал, чтобы женщина полюбила за красоту волос.
No, I have to finish my hair!
Нет, мне надо закончить с прической!
No, I just meant the hair, the duds, and the briefcase.
Нет, я имел в виду волосы и твой портфель.
She had red hair and a pronounced body odor that no doubt bothered some clients, but drove me wild.
У нее были рыжие волосы и отчетливый аромат, который, без сомнений, волновал некоторых клиентов, но меня просто сводил с ума.
- No, not so much perdition as an hair betid to any creature in the vessel
С их головы и волос не упал. Да, целы все, кто плыл на этом судне,
He's short with no hair.
коротышка, к тому же плешивый.
New hair, new make-up and that's it, no one recognizes you.
Слушай, это очень просто : по-другому накрасилась, надела другие тряпки - и никто не узнает.
I need you where I can keep an eye on you, to protect you from the beauties with the auburn hair, no?
Вовсе нет, друг мой. Просто я хочу присматривать за Вами, чтобы защитить от рыжеволосых красавиц.
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired girl 27
haired 77
haired man 25
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired girl 27
haired 77
haired man 25