English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No more mr

No more mr tradutor Russo

129 parallel translation
there's no more Mr Lhomond.
Его больше нет.
No more Mr. Nice Guy.
Хватит Мистер Добряк.
From now on, no more Mr. Good Guy.
Отныне, никакого Молодца.
No more Mr. Fucking Nice Guy. Oh, God!
Больше никакого Мистера, блядь, Хорошего.
No more Mr. Nice Guy!
No more Mr. Nice Guy!
- No more Mr. Quick.
- Мистера Быстрого больше нет.
That's it. No more Mr. IKnife Guy.
Был ножичек, и нет его.
No more Mr. Hannon.
Никакого больше мистера Хэннона.
No more Mr. Bo.
Никаких больше "мистеров Бо".
- No more Mr. cute and cuddly.
Больше никаких поблажек.
All right, no more Mr. Nice Cop.
Ну, хорошо. Больше никакого доброго полицейского.
No more Mr. Crocodile!
Нет больше сеньора Крокодила!
You mean, Mr. Glennister ain't coming here no more?
Мистер Гленнистер больше не придет?
No more whisky for you, Mr. Rice.
Виски вам не полагается, мистер Райс.
Ladies and gentlemen, if there are no more questions for Mr Martins, I think I can call the meeting officially closed.
Ну что ж, если вопросов к мистеру Мартинсу больше нет, я официально объявляю это собрание закрытым.
But should Kate mislike you, she will not Have you no more than I will have Mr. Throstle.
Но если бы Кейт не любила вас, она бы возилась с вами не больше, чем я с мистером Трастлом.
"Mr. Forsythe would have liked to have been here, I know..." but as long as you're both good and true to one another... ya cannot fail but live in the grace of God... and Mr. Forsythe could've wished no more than that.
Мистер Форсайт хотел бы быть сейчас здесь, я уверен... но пока вы оба будете хорошими и честными супругами... вы не пропадете, а будете жить с благословением Господа... и мистер Форсайт не мог бы желать большего.
Mr. Learned Commissioner, I have no more questions for Captain Patch.
Мистер Верховный комиссар, у меня больше нет вопросов к капитану Патчу.
- No. Mr. Van Allen doesn't make much more than I do And he's got three children.
Он зарабатывает немногим больше меня, и у него трое детей.
No more wine, Mr. Duke?
Ещё вина, мистер Дюк?
More Organians will die... No, Mr. Spock.
Нет, мистер Спок.
We can ask no more. Mr. Morla, will you take the stand?
Большего нам и не нужно.
And your Mr. Magister uses no more magic than that.
И ваш Магистр использует не больше магии, чем я.
Oh, no more contracts, Mr. Hart.
О, пожалуйста больше никаких контрактов, мистер Hart.
If Mr. Krafft is indeed as much like me as you say... I should have no trouble persuading him... that with ten against one, resistance is pointless. But my plan would be more effective and persuasive... if one of you would accompany me.
Прямо сейчас. что при 10 против 1 - сопротивление бессмысленно. если один из вас согласится меня сопровождать.
No time to bring it, Mr. Commissioner... because I diverted by problems... Gravity more pressing. Did you report?
Не успел, господин комиссар, я был вынужден заняться более насущным делом.
Have you always been a fire-eater, Mr. Walloumba? I came to France to sweep the streets, but fire-eating helps make more money... No, Momo.
Месье Валлумба, вы всегда были пожирателем огня?
Say no more, Mr Farnon.
Ни слова больше, мистер Фарнон.
There will be no more talk about this in front of our people, Mr. Range.
Не говорите об этом перед нашими людьми, Мистер Рэнг.
Mr. Stevenson don't seem to read no more.
Мистер Стивенсон стал слишком плох, чтобы читать.
From now on, no more "Mr. Cashier." I resigned.
С кассовыми чеками покончено, я сегодня уволился.
Nobody was much surprised... when one dark night, Mr. Arrow disappeared entirely... and was seen no more.
Никто не был сильно удивлен Когда темной ночью, мистер Эрроу исчез совсем И Больше мы его не видели
When Mr Pinker finished, he said he could abide no more and was going home.
он сказал, что больше не выдержит и отправляется домой.
Once more, for the 1 7th year in succession, there is no outright winner and once again, for the fourth year, the prize is shared by Mr Freddie Widgeon and Mr Bertie Wooster!
И снова, в четвертый раз, приз делится между мистером Фредди Виджоном... и мистером Берти Вустером!
Oh, and, Mr. Gumble, for the duration of the training, there'll be no more beer.
И, мистер Гамбл во время тренировок - никакого пива.
- Don't write no more letters to Mr. Sinatra. - [Doorbell Rings]
[Skipped item nr. 143]
- Kenny, no more! - Mr. Tough Guy.
- Кенни, не надо!
No more than I, or Mr Darcy or anyone else deceived by Wickham.
Не более, чем я, мистер Дарси или кто-нибудь еще, обманутый Уикэмом.
I'll not be ordered to bed no more, Mr. Proctor.
Не приказывайте мне больше, г.Проктор, идти мне спать или нет.
No more so than these, Mr Joadson.
Не более чем эти ветви, мистер Джодсон. Не более.
"I HAVE NO MEANS OF PROVING MY SUSPICIONS, MR. GILMORE " ANY MORE THAN I CAN PROVE " THE BURNED DOCUMENT FORMED SOME PART OF A PLOT
" У меня нет средств доказать мои подозрения, мистер Гилмор, я не могу доказать, но сожженный документ был частью злого умысла... с целью забрать деньги моей сестры.
No one mourns Mr. Clayton's loss more than I, sir, and I resent...
Никто не оплакивает г-на Клейтона более меня, сэр, и я возмущен...
We'll be doing no more blasting today. Right, Mr. pettigrew.
Эндрю Бёрнс говорит, это хорошая идея.
I know no more than you, Mr. Bracegirdle.
ћне известно не больше, чем вам, мистер Ѕрэйсгедл.
Mr. Sing with all due respect, there is no way anybody in my camp would touch your family any more than anybody in your camp would touch mine.
Мистер Синг со всем моим уважением, больше не будет такого, чтобы кто-то из моего лагеря коснулся вашей семьи также как и из вашего лагеря кто-то коснется моего.
Hetta- - before you say anything more, mr. Sir felix. Montague, let me tell you that you are not welcome in this house and you are to have no future conversation with my daughter.
Прежде чем вьi скажете что-либо, мистер Монтегю, знайте, что вам в этом доме не радьi, и вам придется оставить надежду на встречи с моей дочерью.
No, if you ask me, that looks more like Mr. Bloody Strothers, lying on a beach in Tene-fucking-rife!
Нет, на мой взгляд, это больше похоже на чертова м-ра Стротерса, лежащего на пляже в Тене-чёртовом-рифе!
I believe events will prove that Claim No. 9 above Discovery was worth far more than 16,000, Mr. Farnum.
Уверен, время покажет, что участок номер 9 стоит больше чем 16 тыс, мистер Фарнум.
you'll be happy to hear that mr. collier's anonymous source is anonymous no more.
вы будете рады услышать, что анонимный источник Колера больше не анонимный.
Mr. Mayor, I'm no more a racist than you are.
Мистер мэр, я расист не больше вас.
Mr Mackay says he was the victim of no more than an unfortunate accident.
Мистер Маккей сказал, что стал жертвой досадного несчастного случая,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]