No more tears tradutor Russo
35 parallel translation
No more tears, Michael.
Не плачь, Майкл. Сегодня тёплая ночь.
No more tears cutting onions!
Лук отныне режим без слез!
No more tears. No more burdens.
Ни слёз, ни печалей.
No more tears, now.
И больше никаких слёз.
I have no more tears.
У меня нет больше слёз.
You know that shampoo that says "No more tears"?
Вы знаете, что на шампуне написано "Больше нет слезам"
Shh... No more tears.
Тшш... нет плачь.
No more tears to wipe away
No more tears to wipe away И не будет больше слез
No more tears!
Перестань плакать!
We have no more prayers, no more tears.
Бена, Зиона, Исаака, Риву,... мы сполна заплатили, мы пожертвовали своей землёй. - Господь, мы отдаём в твои руки наших друзей :
- We'll put, "No more tears" on the label. - But it does make you cry.
- На этикетке написано - "Не вызывает слез"
No more tears when I cook.
Больше никаких слез, когда я готовлю.
No more tears.
Не стоит слёз.
No more tears.
Не надо слез.
♪ And no more tears to cry ♪
* Все слезы уже выплаканы *
No more mistakes No more tears
Больше никаких ошибок, никаких слёз.
♪ Imagine no more tears ♪
Представь, что слёз нет больше
For I have no more tears.
Так как у меня больше нет слез.
♪ There's no more tears left here for you to see ♪
* На нем нет больше слез, предназначенных тебе *
Now, no more tears, okay? All right.
Сейчас, никаких больше слез, ладно?
Let no more tears fall.
Достаточно слёз.
I have no more tears to give.
У меня закончились слезы.
No more tears, okay?
Больше никаких слёз, хорошо?
When he leaves, she would cry until there were no more tears in her body.
Когда он уходил, она плакала, пока не выплакала все слёзы.
But after a few taps, no more tears.
Но после пары нажатий, больше никаких слез.
The shampoo specifically said, "No more tears."
Было написано "Без слез".
I would go jogging and sweat it out so there will be no more water left for tears.
Я тоже хороню свою любовь любви. Обычно в таких случаях я занимаюсь бегом, чтобы пропотеть... чтобы на слёзы не осталось воды.
And God shall wipe away all the tears from their eyes. And there shall be no more death. Neither shall there be any more pain.
- И Господь наш сотрёт все слёзы с твоих глаз, и больше не будет никакой смерти, также как и не будет никакой боли.
That's ça there are more men in the armée, because women would compete longer, stronger, there would be no more tears, more scène, and they come out of what they have to out, men évitent confrontation :
Я не люблю спорить. Мужчины вообще не любят спорить. Поэтому, так много мужчин в армии.
We agreed--no more tears. I'm so sorry to be putting you through this.
Извини, что ты все это терпишь.
♪ No more silent tears
♪ Никаких слёз украдкой
She wants more and sometimes it ends in tears because I say "no, stop!"
Ей нужно еще, и иногда доходит до слез, потому что я говорю : "Нет, хватит!"
And God shall wipe away all their tears ; there shall be no more death, neither sorrow, nor crying.
" И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже, ни плача, ни вопля.
"And God shall wipe away all tears from their eyes, and there shall be no more death, no sorrow, no pain."
- И отрёт Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже ; ни плача, ни вопля.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34