No one does tradutor Russo
607 parallel translation
No one does.
Ќикто не верит.
Perhaps no one does... but this story that I'm thinking of writing made me wonder.
Думаю никто не знает... Но когда я начала думать над своим рассказом, мне стало интересно.
No one does.
Никто его не знает.
No one does, with women.
В отношении женщин, никто не знает.
- No one does that.
- Никто так не делает.
No one does.
Никто не находит.
No one does anything because everything is in ruins
Власти говорят, жить тут нельзя, всё превращается в развалины.
No one does.
Никому это не удавалось.
I don't know. No one does.
Я не знаю, и никто не знает.
No one does.
никто не знает.
No one does yet.
Никто пока не знает.
- It's a shame, everyone knows that and no one does anything about it...
Все об этом знают, но никто ничего не предпринимает! Срамота!
No one does, but you're happy.
Думаю, никто себя не считает. Но вы счастливы?
No one does!
Никого это не волнует!
No one does what you do like you do.
Никто не справится с делами лучше тебя.
No one does.
Никто не знает.
Does he knows what's happened? His one interest seems to be in his barbershop, which he believes he left a few weeks ago. No.
Он знает, что сейчас происходит?
No one ever does.
Никто никогда этого не делает.
I thought that when you was, you saw little things that no one else does.
Я думаю, если ты влюблен, ты обращаешь внимание на то, на что другие не обращают.
You have no one to send you money but he does, they paid for his voyage.
Тебе не от кого ждать денег, а ему прислали.
Our cousin does but pay his respects, to which no one can object... as the whole town knows he's promised to you.
Наш кузен всё-таки относится к ней уважительно, против этого не возразишь, потому что весь город знает, что он обещал вам.
Listen, honestly, it does no one any harm. and, just between us, it interests me.
- Послушайте, если честно, это никому не вредит но между нами, это мне интересно.
- No one else in the world does either.
- Никто в мире не знает.
The answer to that is, no one ever does.
Никто их и не выдерживает.
Mara, be brave, you must enter alone. No, one does not go.
- Мара, надеюсь, вы будете мужественно держаться?
Why does no one glorify us?
Почему нас не восхваляют?
One does wonder what a man like that will do when faced with a problem for which he has no solution.
Каждый задается вопросом, что такой человек сделает когда столкнется с проблемой, для которой у него нет решения.
No wonder no one knows what Santo does in his free time.
Неудивительно, что никто не знает, чем Санто занимается в свободное время.
As you said, no one It does not make it so well.
Поскольку ты сказала, что никто не делает его так хорошо.
No matter where I go or who I meet or how long I may live, no one will ever love me as much as she does.
Вас не интересует покупка дома? Нет, не думаю. Понятно.
Why does no one come? Where are my warriors?
Почему никто не пришел?
Now you are the nameless master of the world, the one on whom history has lost its hold, the one who no longer feels the rain falling, who does not see the approach of night.
Сейчас ты безымянный хозяин мира, тот, над которым история уже не имеет власти, тот, кто уже не чувствует, что идёт дождь, не замечает наступления ночи.
- Why does no one cook in your house?
- А почему никто не готовит?
If what I think is going to happen does happen, no one will send you the last film, you'll have to come get it.
Если случится то, что я себе представляю, никто не пришлёт тебе последнюю плёнку, тебе придётся приехать за ней самому.
If what I think is going to happen does happen, no one will send you the last film,
"Если случится то, что я себе представляю, никто не пришлёт тебе последнюю плёнку."
The kingdom of God does not come in such a way as to be seen. No one will say, Look, there it is, or Here it is.
Не придет Царствие Божие приметным образом, и не скажут : вот, оно здесь, или : вот, там.
No, but for the boys it is a thing to be seen the Corombonna Palace all lit up for a ball and one does not know how many such balls there will be in the future.
Но ради мальчиков! Это надо посмотреть - дворец Коромбона, освещённый для бала. Кто знает, много ли ещё будет таких балов.
Well, let's hear it, but make sure no one else does.
Что ж, давай послушаем, но удостоверься, что трансляция не пойдет на весь корабль.
Why does he go to the bank now, with no one to distract attention from him?
Почему идти в банк сейчас, когда все внимание будет сосредоточено на нем?
No one does!
Больше это никому не нравится.
No one else does it. Only her.
Никто не вызывает, а она вызвала.
No, I meant what does one say to your boss?
Нет, я имею ввиду, что сказать мадам Шмидт-Буланжер?
When one does not belong to himself anymore but to his superior,.. .. as a stick in the hand, with no will nor intellect.
Когда человек принадлежит уже не себе, но своему старшему, как посох в руке, у которого нет своей воли и разума.
No one knows those systems better than he does.
Никто не знает эти системы лучше него.
Does no one sing in cages on your planet?
А у вас никто в клетках не поет?
This one fires a pin-sized dart that knocks out your victim for a few minutes, but does no permanent damage.
Вот эта стреляет дартом размером с булавку, и может вырубить жертву на несколько минут только вырубает - не более.
She has a gift for finding stories no one else does.
У неё дар раскапывать такое, что никто другой бы и не заметил.
If a tree falls and no one's around, does it make a sound?
Если дерево падает, а рядом никого, звук есть?
Where it does no one any good. Or any harm.
Там от нее не будет никакой пользы.
No, one does not stand up, please.
Нет, нет. Сидите, пожалуйста.
No one here does.
Никто не заслуживает.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33