English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No one is coming

No one is coming tradutor Russo

97 parallel translation
No one is coming, isn't it?
На горизонте чисто?
It's strange that no one is coming out.
Странно, что никто не встречает.
No one is coming
Никого же ведь нет.
No one is coming to help you.
Никто не прибудет, помочь Вам.
No one is coming.
Нет, нет. Не идут.
No one is coming.
Никто не пойдет.
Well, that doesn't mean that no one is coming or that you two are total losers.
Да, но то, что никто к вам не пришёл, ещё не означает, что вы полнейшие неудачники.
But no one is coming to see me
Но все про меня забыли.
No one is coming.
Никто не идёт сюда.
No one is coming to help us.
Нам никто не поможет.
Because people are starting to react to the fact that no one is coming to save them.
Потому что люди начинают реагировать на тот факт, что их никто не спасёт.
NO ONE KNOWS WHERE WE ARE, AND NO ONE IS COMING TO SAVE US.
Никто не знает, где мы. Никто не придет и не спасет нас.
Seargent, why are you so certain no one is coming?
ПЛО : Сержант, почему ты так уверен, что никто не появится?
No one is coming for me, there's no trap.
Никто не придет за мной, нет никакой ловушки.
But no one is coming to bury you.
Но никто не придет похоронить тебя.
No one is coming after us.
Никто за нами не приедет.
No one is coming.
Никто не придет.
Ouch. I know you want tonight to be perfect, but no one is coming over here, not even your brother.
Я знаю, что ты хотела, чтобы эта ночь была идеальной, но никто сюда не зайдет, даже твой брат.
No one is coming to get you.
Никто за тобой не придет.
No one is coming!
- Никто не придет.
No one is coming back for us.
Никто за нами не придет.
No one is coming.
Никто не приедет.
No one is coming for you.
У тебя все равно нет выхода.
No one is coming for either of us.
Никто за нами не придет.
No one is coming.
No one is coming.
It tells us that somebody's waiting, waiting all day, but no one is coming
В нём повествуется, что кто-то ждёт кого-то целые сутки, но тот не приходит,
No one is coming in here and just ripping away everything my dad worked so hard to give us.
Никто не может просто так прийти сюда и уничтожить все, чего мой отец добился для нас, тяжело работая.
No train due along here now, is there? No, but there sure is one coming.
впереди едет поезд впереди не должно быть никакого поезда, ведь так?
This sort of purism, which sounds particularly strange coming from a journalist, is obviously invoked in the hope of convincing people that no one should ever appear in the spectacle as an enemy of it.
Этот вид пуризма, который достаточно странно слышать от журналиста, следует думать, призванного убедить людей, что никто никогда в обществе спектакля не должен объявлять себя его врагом.
Is no one coming at all?
Что, никто не придет?
No-one else is coming, are they?
Неужели больше никто не придёт?
- No-one has the right to hold her. - Josl Šafar is coming.
Никто не имеет права ее удерживать. – Йосл Шафар придет.
No one's coming. Teal'c is up there standing guard.
Ќикто не войдет. " илк стоит там на страже.
If you are coming, don't dress up, no one will. Except Archie, which is always too funny.
Если придёшь, не наряжайся, никто не будет наряжаться, кроме Арчи, но он такой забавный...
no one from ntac is coming after you.
Никто из NTAC за тобой не придёт.
Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together.
Г-н Уитман, весь смысл того что мы вышли по отдельности, это чтобы никто не увидел нас вместе.
Why is no one coming to my Happenings?
Почему никто не пришел на мой митинг?
There's no one coming, is there?
Никто не придет, да?
No-one is coming to help me!
Никто не приедет помогать мне!
No one else is coming?
Никто больше не придет?
But the thing about minefield's... no matter how many you manage to navigate, the most dangerous is always the one that you don't see coming.
Беда на минном поле, вне зависимости от опыта проводника, всего одна – она у тебя под носом.
There is no one coming to help you.
Никто не поможет тебе.
No one is safe as long as these men keep coming back.
Никто не в безопасности, пока эти люди возвращаются.
Maggie, no one from the governor's office is coming on the show.
Мэгги, никто из офиса губернатора к нам не идёт.
- No one from Brewer's office is gonna be coming.
- Никого из офиса Брюэр не будет.
No one else is coming, are they?
Больше никого не будет, да?
No one else is coming to find you.
Никто не станет тебя искать.
There is no one coming back to take it anymore.
Так что никто не придет забирать мои вещи.
This is coming from no one.
Это не идет ни от кого.
Everyone else is sick with the stupid flu, and no one else is coming.
Все остальные больны дурацким гриппом, и больше никто не придет.
Is no-one coming to see me?
Никто не приедет ко мне?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]