English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No one knows

No one knows tradutor Russo

2,153 parallel translation
She said the Germans took the Jews in the Summer of 1941, but that still doesn't explain why no one knows about it.
Сказала, что немцы вывезли евреев летом 1941 года, Но это все равно не объясняет, почему никто не знает об этом.
Needless to say, Langley wasn't too happy, but no one knows you're connected.
Не стоит и говорить, что в Лэнгли недовольны, но никто не знает, что ты замешан.
No one knows why, but something saved us,
Никто не знает почему, но что-то спасло нас.
No one knows exactly.
Никто точно не знает.
Then he disappeared, no one knows where.
Потом он исчез, неизвестно куда.
And yet, no one knows who he was or where he came from.
И все же, никто не знает, кем он был или куда он происходил из. РАССКАЗЧИК :
So no one knows where she is.
Значит, никто не знает, где она.
No one knows him better.
Никто не знает его лучше.
No one knows where she is?
Никто не знает где она?
No one knows.
Никто не знает.
35 years later, no one knows who the fuck she is.
А 35 лет спустя никто уже не помнит кто она такая.
He decides to kill a rich guest whom no one knows and who spends all her time in her room.
Они убирают богатую клиентку, которую никто не знает.
"No one knows who I really am."
"Никто не знает, кто я на самом деле"
( CHUCKLES ) Yeah, and no one knows that you slept with Alice while you were leading Dylan on.
( Смеется ) Да, и никто не знает, что ты спал с Элис. Пока ты встречался с Дилан.
So, everybody knows about Brick's football career, obviously, but no one knows much about his personal life.
Понятно, все знали о футбольной карьере Брика, но ничего не известно о его личной жизни.
No one knows ; better hurry.
Никто не знает ; лучше поторопись.
We get to the hotel and we're trying to check in, and it's really irritating that no one knows who we are, no one knows that we're hosting.
Мы приехали в отель и пытаемся заселиться И это очень раздражает, что никто не знает, кто мы никто не знает, что мы хозяева мероприятия
And they probably signed a bogus confidentiality agreement so no one knows where they're going.
И все они, вероятно, подписали липовое соглашение о неразглашении, так что никто не знает, куда они направляются.
He's in college, so no one knows him.
Он в колледже, так что никто его не знает.
No one's seen his face, no one knows his name.
Никто не видел его лица, никто не знает его имени.
No one knows where he is.
Никто не знает, где он.
no one knows what drops for whom unless someone volunteers it.
что ему досталось.
I mean, no one knows what they're made from, but it's not kids.
Имею в виду, что никто не знает из чего оно делается, но не из детей.
How good are you at finding connections that no one knows exists?
А можешь ли ты найти связь, о существовании которой никто не знает?
Tom, no offense, but no one knows what the aliens might have done to you.
Том, без обид, но никто не знает что пришельцы могли с тобой сделать.
We could start again, go somewhere no one knows us, see... the whole world beyond this village.
Мы начнем все сначала, поедем туда, где нас никто не знает. Повидаем... огромный мир, лежащий за пределами это деревни.
No one knows what the Revelation is.
Никто не знает что это за откровение
No one knows.
Хотя, кто знает.
I know you've been dodging my calls all summer, but... I talked to Nate, and no one knows where Serena is.
Я знаю, что ты игнорировал мои звонки все лето, но... я говорила с Нейтом, и никто не знает, где Серена.
- If it's not On the flyer, no one knows.
- Если её нет на флаере, никто не знает.
I hope no one knows because my mother is not going to be too happy about it, especially if she hears it from someone else.
Я надеюсь, что никто не знает, потому что моя мама не будет рада этому, особенно если она услышит от кого-то другого.
If that were to happen, well, no one knows the dangers of a good girl mixing with a Puckerman better than you.
Если это случиться, никто лучше тебя не понимает, как опасно хорошей девочке спутаться с Пакерманом.
I told Vincent Macmaster, no one else knows.
Я рассказал только Винсенту Макмастеру, больше никто не знает.
No one really knows where this Pink Damascus is.
Никто реально не знает где находится этот Розовый Дамаск
Honestly, no one even knows what "heretofore" even means.
Честно говоря, никто не понимает, что означает слово "до сего".
Oh, well, technically I'm a freelance buyer, but no one really knows what that means.
Технически, я внештатный покупатель, но никто не знает, что это значит.
What if we can rip off that train, and no one ever knows it got robbed?
Что, если мы обнесем тот поезд и никто никогда не узнает о его ограблении?
It's truffle season, and no one I know knows what a truffle is, but...
сейчас сезон трюфелей а никто из знакомых не знает, что такое трюфель, но...
Hey, you wanna see something that no one else knows?
Эй, хочешь увидеть то, о чем никто не знает?
No one else in my department knows about them.
Никто из моего отдела не знает о них.
And ifs funny and sad, but only because... this life will end, and it's this secret world... that exists right there... in public, unnoticed, that no one else knows about.
Печально осознавать... что эта жизнь закончится, а вместе с ней и этот тайный мир... который находится совсем рядом... на виду, незамеченным, никем не узнанным.
She discovered you have a boyfriend that no one here knows about.
Она выяснила, что у вас есть парень, о котором здесь никто не знает.
No one on the task force knows what went down.
Никто из опергруппы не знает, что мы задумали.
No-one really knows him.
О нем никто ничего не знает.
When it comes to tomatoes, no one in the world knows less than Nick.
Что касается помидоров, никто в мире не знает о них меньше, чем Ник.
No one in the Agency knows shit but you and me.
В агентстве никто не знает об этом дерьме, кроме нас с тобой.
No-one knows, do they?
Но ведь никто не знает?
No-one knows where he is.
Никто не знает, где он.
No one else knows I'm here.
Никто не знает, что я здесь. Эй!
No one around you knows my name.
А меня никто не знает из твоих близких.
No one who knows about the cure would endanger us.
Никто, из тех кто знает о лекарстве, не подвергнет нас опасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]