Nobody gets hurt tradutor Russo
166 parallel translation
Everybody's happy, nobody gets hurt.
Все довольны, никто не в обиде.
Everybody happy, nobody gets hurt works out great all around.
Все довольны, никто не в обиде. Отличное правило!
Nobody does anything silly... nobody gets hurt.
Никто не делает глупостей... ни с кем ничего не случается.
Nobody gets hurt. Don't move.
Мы не причиним вам вреда, просто не дёргайтесь.
Put down those keys and nobody gets hurt.
Положишь ключ - никто не пострадает.
Why, why can't we solve this nicely, like normal people so nobody gets hurt?
Но зачем, зачем, разве нельзя решить это по-человечески, чтобы у всех голова осталась на плечах?
Nobody worries, nobody gets hurt.
Никто не беспокоит, никто не пострадает.
Then think of all the frivolous, Meaningless cases in which nobody gets hurt That fill up the courts
Теперь подумайте о всех делах в которых не пострадала ни одна живая душа которыми суд завален доверху
Nobody gets hurt.
Всё будет нормально.
Nobody gets hurt.
Всё будет чисто.
Stay cool, nobody gets hurt.
Спокойно и все будут живы.
And, best of all, nobody gets hurt.
И самое главное - никто не пострадает.
Do as I say and nobody gets hurt.
Слушайтесь меня и никто не пострадает.
All consenting adults, behind closed doors, nobody gets hurt?
Все взрослые люди, занимающиеся этим по согласию, за закрытыми дверями, и где никто не пострадал?
Maybe find a nonviolent way to structure the conflict... so that nobody gets hurt.
Может найти ненасильственный способ систематизировать конфликт, чтобы никто не пострадал.
All right, give me the doll and nobody gets hurt!
Так, пацан, отдай мне куклу, и никто не пострадает!
"we can both fall in love, and nobody gets hurt."
Мы полюбим друг друга, и никто не пострадает. "
Keep it in you and nobody gets hurt.
Не двигаться, и с вами ничего не случится.
Most days, nobody gets hurt.
Ну, в основном никто не пострадал.
Just take it slow and easy, nobody gets hurt.
Делайте все медленно, и никто не пострадает.
Nobody gets hurt.
Никто не пострадает.
No hard feelings, as it should be, so nobody gets hurt.
Никаких обид, как и должно быть, раз нет пострадавших.
- I thought nobody gets hurt.
- Я думал, что никто не пострадает.
"Nobody gets hurt, just an exercise." My ribs are sore, I'll tell you.
"Никто не пострадает, это просто упражнения". Мои ребра все в болячках, говорю тебе.
Nobody cause any trouble, or try to leave... and nobody gets hurt.
Если никто не начнёт шуметь и не попытается бежать - никто и не пострадает.
– And Harry... nobody gets hurt, not now.
— И Гарри берегите людей, особенно сейчас.
Pooh-Bear goes down, nobody gets hurt.
Твое дело маленькое. Делай, что скажут.
Bitch! Nobody moves, nobody gets hurt.
Не дергайтесь, и все останутся целы.
More of it. So who cares if you have to bend the rules a little bit? As long as nobody gets hurt.
Кого волнует, что ты играешь немножко не по правилам пока ты никому не причиняешь вреда.
We'll have a nice family and nobody gets hurt.
- У нас будет прекрасная семья!
- We send Russell, nobody gets hurt.
- Посылаем Рассела, никто от этого не проиграет.
You meet her, hang out, flirt, no commitment, nobody gets hurt.
Ты её встречаешь, развлекаешься, нет обязательств, нет пострадавших.
Then I'll have a husband and insurance, and nobody gets hurt.
У меня будут муж и страховка, и все останутся целы.
Then the insurance company will pay the claim, and nobody gets hurt.
Страховая компания выдаст деньги, и все будут довольны.
Nobody moves, nobody gets hurt!
Не двигайтесь - и никто не пострадает!
- I screw up, nobody gets hurt.
Если даже напортачу, никому не причиню вреда.
So, it's safe, nobody gets hurt, everybody wins.
Таким образом, это безопасно, получает никто не пострадал, выигрывают все.
Nobody gets hurt.
От этого никому не станет больно.
- They said they knew she was here and I might as well admit it so nobody gets hurt and goes to jail.
– Они сказали что они знают, что она была здесь и что если я смогу в этом признаться, то никто не пострадает и не попадет в тюрьму.
Nobody gets hurt.
Никто не должен пострадать.
This guy is serious and he's really dangerous, and I need your help to make sure that nobody gets hurt.
И ты должна помочь, чтобы никто не пострадал. Вы можете читать мои мысли.
Do exactly what I tell you and nobody gets hurt.
Делай то, что я тебе сказал, и никто не пострадает.
Nobody ever gets hurt at these things.
Никто не страдает от таких вещей.
Nobody ever gets hurt in this thing.
Никто ещё ни разу от этого не пострадал.
Nobody else gets hurt this time, huh?
На этот раз никто не пострадает, а?
- I said nobody else gets hurt.
- Я сказал, никто больше не должен пострадать.
Freeze, and nobody gets hurt!
Не двигаться! И никто не пострадает.
The important thing is we find him so nobody else gets hurt.
Мы все понимаем, но его необходимо найти, чтобы никто не пострадал, и он - тоже.
So how about we take a minute, figure this bitch out, so that nobody else gets hurt?
Так что давайте остановимся на минутку и обдумаем все так, чтобы никто не пострадал.
So nobody gets hurt, here's how we're gonna get you guys down. - This is simple. Why, I know...
никто не знает что из этого выйдет, ребята, а я знаю, ты знаешь, ты похоже, все про всех знаешь
Just do what I say, so nobody gets hurt.
Пошли, нам пора.
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78
nobody move 420
nobody can 98
nobody knows anything 36
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody's here 78