Nobody moves tradutor Russo
110 parallel translation
Nobody moves.
Всем оставаться на местах!
Nobody moves!
Оставаться на местах!
Nobody moves!
Не двигаться!
Nobody moves! I'll shout you dead!
Никому не двигаться, я вас пристрелю!
- Nobody moves!
- Ќикому не двигатьс €.
Now, if you want this young lady to live... nobody moves until we're a memory.
Если хотите, чтоб она осталась в живых, не двигайтесь, пока мы не уедем.
Nobody moves.
Никому не двигаться.
- I said, "Nobody moves."
Я сказал, никому не двигаться!
Nobody moves!
Никому не двигаться!
Sit down! Nobody moves!
Никому не двигаться!
Nobody moves until I order you.
Поэтому никому не двигаться вплоть до моего приказа.
Nobody moves till the suspect's in place.
Я подчёркиваю : никаких телодвижений, пока подозреваемый не прибудет на место.
Nobody moves, or I put a cap right where this little droid's brain is.
He шeвeлитecь или я вcaжy eй пyлю тyдa, гдe y нee мoзги.
Nobody moves, except you.
Никому не двигаться... кроме тебя.
- Nobody moves.
- Никому не двигаться.
Nobody moves until I see some goddamn "Lazhitsa na pol"!
Никому не двигаться, пока я не увижу, что вы "Ложиться на пол!"
Bitch! Nobody moves, nobody gets hurt.
Не дергайтесь, и все останутся целы.
Our Churches saved our insane. Nobody moves for the Jews.
Наша церковь спасла лунатиков - и никто не спасает евреев.
I said that he and his sister could go... and so make sure nobody moves... and everything'll be cool.
Мы разрешаем ему уйти, и всё будет в порядке. Поэтому никому не двигаться. Это будет недолго.
Nobody moves!
– Прекратите!
Is that clear? Nobody moves until I say so.
Бросьте пороть горячку!
nobody moves unless i say so.
Никому не двигаться, пока я не скажу.
Nobody moves, nobody gets hurt!
Не двигайтесь - и никто не пострадает!
- -Nobody moves on the compound unless I say so.
- Никто туда не едет без моего разрешения.
Nobody moves to Argentina.
Никто не переезжает в Аргентину.
Unless they get a call from a district supervisor, then nobody moves.
Пока им не позвонит окружной инспектор, никто и пальцем не пошевелит.
Nobody moves one hair until we change the film.
Никто не двигается с места, пока мы не поменяем плёнку.
- Nobody moves! Nobody!
Никoму не двигaться.
Nobody moves crystal in the South Valley but me, bitch!
Никто, кроме меня, в Южной долине не продвигает кристаллы, сучара!
Nobody moves, you got that?
Никому не двигаться, ясно?
- Quiet! Nobody moves!
- Молчать, никому не шевелиться!
If we have a night like last night or the night before, then nobody moves.
Если же у нас ситуации как вчера или позавчера, то вообще никто не выходит.
Nobody moves to St. Francisville.
А не переехали в Сент-Фрэнсисвилл?
Eight months she's gone and nobody moves a muscle.
Она пропала восемь месяцев назад, а никто и пальцем не пошевелил.
We do it together. We said nobody moves alone.
И что никто не станет действовать в одиночку.
Nobody moves until I get back, OK?
Никуда не уходите, пока я не вернусь, ясно?
Nobody moves here I hate it here
Никто сюда не переезжает Я это место ненавижу
Edinburgh Militia! Nobody moves!
Милиция Эдинбурга, не двигаться!
Nobody moves, nobody gets hurt.
Нет движения, нет переживаний.
- Surround the entire area, But nobody moves in until we get there.
Окружите район, но никто не двигается, пока мы не подъедем.
Nobody moves until we find that baby.
Никто не выйдет, пока мы не найдем ребенка Хаус. 6х16 Взаперти Дата выхода - 12 апр 2010 Почему ты не подпишешь бумаги на развод?
Nobody moves, or the doughboy gets popped.
Ни с места, или солдатику придётся пострадать.
Lockdown. Nobody moves in or out.
Никто не заходит и не выходит.
Yeah. Nobody moves, nobody breathes
Никто не двигается, никто не дышит, пока мы не выясним, что происходит.
Until the suspect is secure and Caffrey safe, nobody moves.
Until the suspect is secure and Caffrey safe, никто не двигается.
Nobody moves until I give the order.
Никому не двигатся до моего приказа.
Doing your own moves. Don't let nobody else bite your moves.
Skippy Dee Особые движения, которые никто не должен с тебя байтить.
Nobody around here moves or fights like that.
По тому, как ты дерёшься, по тому, как двигаешься. Слишком чисто.
Nobody fucking moves!
Ни одного движения!
Nobody fucking moves!
Никому, бля, не двигаться!
Nobody else moves.
Всем оставаться на месте.
moves 40
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody has 28
nobody told me 41
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30
nobody told me 41
nobody move 420
nobody knows anything 36
nobody can 98
nobody's 26
nobody does 152
nobody did 46
nobody else 95
nobody will 30