Hurt me tradutor Russo
4,304 parallel translation
Where no one can hurt me
Там, где никто не тронет меня
You hurt me
Ты причинила мне боль.
- He hurt me.
- Он ударил меня.
You know, every single guy I work outwith, every single guy, says that all you're gonna do is mess with my emotions and hurt me.
Все парни из тренажерки, все до единого, говорят, ЧТО ТЫ ОБИДИШЬ МОИ чувства И ранишь меня.
It hurt me more than I could bear to think of you under the earth.
Это больно мне больше, чем я мог вынести что ты под землей.
- If I don't it will hurt me.
А если нет, больно будет мне.
You see when, um when people hurt me, I - - I I -
Видишь ли... когда... люди делают мне больно,
Are you right and this is just another red flag that he's going to hurt me again?
Ты права и это еще один красный флажок, что он снова собирается сделать мне больно?
I guess I should thank you for not wanting to hurt me, but you don't know what I'm feeling.
Наверное, я должна поблагодарить тебя за то, что не хочешь причинять мне боль, но ты не знаешь, что я чувствую.
There's a monster, and he tried to hurt me.
Там монстр, он хотел сделать мне больно.
Are you gonna hurt me?
Ты сделаешь мне больно?
I will do whatever you want, please just don't hurt me.
Я сделаю все, что ты хочешь, просто не делай мне больно.
The only way you'll get past me is if you hurt me, hurt the woman you claim to love, so do it... ~ I am running out of patience, Elizabeth.
У тебя один способ пройти - обидеть, причинить боль женщине, которой клялся в любви, так что... - У меня иссякает терпение, Элизабет. - Давай.
~ So do it. Hurt me.
Оттолкни меня.
Baby, now I know for sure that as long as I'm alive, your daddy will try and hurt me and anyone I love. "
Детка, теперь я уверена, что пока я жива, твой папа будет пытаться навредить мне и всем, кого я люблю.
It's gonna hurt me a lot more than it's gonna hurt you.
Это причинит мне больше боли, чем тебе.
I won't hurt me anymore.
Мне больше не будет больно.
You can hurt me, but don't hurt the baby!
Вы можете поранить меня, но только не ребенка!
I won't let you hurt me.
Я не позволю тебе меня обижать.
Do you not consider you have hurt me enough?
Неужели вы еще недостаточно мне досадили?
Me dying, it's - - it's... It doesn't hurt me.
Если погибну я, это... это... не причинит мне боли.
But I will never allow you to hurt me again.
Но я никогда не позволю тебе снова меня обидеть.
I just knew I didn't want him to hurt her the way he hurt me.
Но я знала, что не хочу, чтобы он причинял ей боль, как и мне.
He hurt me... I defended myself.
Мне было больно.
They'believe you trie to hurt me.
Они поверят, что ты пытался обидеть меня.
He said he didn't want to hurt me, but he did.
Сказал, что не хочет мне навредить, но сделал это.
Please don't let him hurt me.
Пожалуйста, не дайте ему меня обидеть.
He came here to hurt me!
Он пришёл, чтобы навредить мне!
We cannot let her hurt anybody else, you understand me?
Не дай ей продолжать убивать. Ты меня поняла?
You're gonna fire me because I hurt Ferg's feelings?
Ты меня уволишь, потому что Ферг обиделся?
Don't make me hurt you.
Не заставляй меня.
Eh, if it were just me, ye'd hurt by it, I wouldna say more about it.
Если бы дело касалось только меня, если бы я один пострадал, я бы больше слова не сказал.
I wanna hurt him. He sucker-punched me.
Он мне врезал.
When you get hurt, count me in.
Если тебе пропишут, я с тобой.
Tell me he ain't hurt.
Скажите мне, что он не ранен.
There's no one around me that can get hurt.
Вокруг меня нет людей, которые от этого будут страдать.
I would never hurt you, you hear me?
Я никогда не обижу тебя. Слышишь?
Don't let me be hurt.
Не давай меня в обиду.
Don't let me hurt our friends.
- Не дайте мне навредить нашим друзьям.
How could you let me be hurt?
Как ты мог позволить причинить мне боль?
You hurt me.
Больно же.
Don't hurt me, buddy, huh?
Я не уйду отсюда с синяками?
Look, I don't want to hurt your feelings, but when Robert told me we were going in on this place together, I made him promise we would never have to be here at the same time.
Не хочу тебя обидеть, но когда Роберт сказал, что мы будем владеть домом вместе, я заставила его пообещать, что мы никогда здесь не будем пересекаться.
You don't have to point out to me that I hurt your mother!
Не надо мне напоминать, что я сделал больно вашей маме!
So, just so you know, T.C., if you hurt her again, you're gonna have to deal with me.
Так, чтобы ты знал, Ти.Си., если ты причинишь ей боль, опять, тебе придется иметь дело со мной.
Like I said, hurt her, and you're dealing with me.
Как я сказала, причинишь ей боль, и придется иметь дело со мной.
Don't make me hurt you.
Не напрашивайся на взбучку.
He didn't love me, he didn't want me, he danced with me because he was kind and he didn't want to see me hurt.
Он не любил меня, он не хотел меня, он танцевал со мной, потому что был добрым и не хотел смотреть, как меня обижают.
Why do you force me to hurt you?
Почему ты заставляешь меня причинять тебе боль?
Just tell me. I'll won't hurt them.
Что случилось?
And I'm asking you... to hurt him, to break his heart so you can be with me.
И я прошу тебя... бросить его, разбить ему сердце. чтобы ты могла быть со мной.