Nothing will tradutor Russo
3,033 parallel translation
Listen! Nothing will happen to me.
Со мной ничего не случится.
You hold up your end of the agreement and nothing will happen to her.
Ты выполнишь свою часть соглашения и ничего с ней не произойдет.
Nothing will change that.
Ничто это не изменит.
Nothing will make me happier.
Ничего не сделает меня счастливее.
Nothing will.
Ничто не переживёт.
If this doesn't tame the beast, nothing will.
Если это не усмирит зверя, то ничто не сможет это сделать.
Nothing will get in the way of us being together.
Нашему счастью не помешает никакое препятствие.
Nothing will happen to T.K. you have my word.
С ТиКеем ничего не случится. Даю слово.
Now nothing will stand in the way of this wedding.
Ничто не встанет на пути этой свадьбы.
Nothing will bring your brother back.
Ничто не вернет твоего брата.
And nothing will stand in my way!
И ничто мне не помешает!
It will soon be nothing but memories. - He's lustful.
Пройдут годы, и все это останется в прошлом.
Not because of what you bought, but because I realized that no matter what, you will never stop trying, and there's nothing a woman loves more than that.
Не из-за того, что ты накупил А потому, что я осознала, что что бы ни произошло, ты все равно не сдашься а это то, что женщина любит больше всего на свете.
But you will lose more before this life is out and nothing to be done to change that fact.
Но ты еще многое потеряешь в этой жизни, и с этим ничего не поделаешь.
In due course there will be nothing for it but to show you the door.
В скором времени ему не останется ничего, кроме как указать тебе на выход.
No, we can't because in a few short years, we're gonna be visiting Jerry here, and he will have achieved nothing.
Нет, потому что через несколько кратких лет мы придем сюда к Джерри, и он ничего не достигнет.
You will pay me $ 200 a month, and there is nothing you can do to change my mind!
Вы будете платить 200 долларов в месяц, и вас не удастся меня переубедить.
♪ nothing in this world will ever break my heart ♪
♪ В этом мире ничего ♪ ♪ Не разобьет мое сердце ♪
If nothing's done, more and more Catholic symbols will spring up, leading to a Christianisation of Auschwitz.
Если мы это стерпим, в Освенциме появится столько крестов, что лагерь станет де-факто христианским.
Which is why I'm here, cooperating, in the hopes you will be discreet when you realize I had nothing to do with this murder. Right, okay.
Поэтому я здесь, сотрудничаю в надежде, что вы будете благоразумны, когда поймете, что я не имею отношения к этому убийству.
This child will be a Hector, or nothing at all.
Ребенок будет Гектором и ни кем другим.
And the world will not change, if I do nothing to change it.
И мир не измениться. Если я ничего не сделаю, что бы поменять его.
And you will be our agent in this but nothing must connect you to us.
А вы будете нашим агентом в этом, но ничего не должно связывать вас и нас.
Will do nothing.
Не сделает ничего.
We will stop at nothing to complete a service.
Ничто не остановит нас - мы должны обслужить всех до единого.
We've contacted our friends at the CIA, but... they will tell us nothing.
Мы связывались с нашими друзьями в ЦРУ, но... они нам ничего не сказали и не скажут.
I will tell you nothing.
Я ничего тебе не скажу.
I have to do the right thing, and there is nothing you can say that will change my mind.
Я должна поступать правильно, и ты ничего не сможешь сказать, чтобы изменить мое мнение.
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory.
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти.
Until one morning, you will wake up hollow with nothing but regret and misery to fill your days.
Пока, однажды ты не проснешься опустошенной с ничем кроме как сожаления и страданий, чтобы заполнить твой день
He will find nothing useful.
Он не найдёт ничего стоящего.
Oh, mighty Nicolas Cage tree, we thank you for your warning, but we are brave warriors, and nothing short of death will keep us from our goal.
О, Николас Кейдж, всесильное древо, мы благодарим тебя за предупреждение, но мы - храбрые воины, и только смерть помешает нам достигнуть нашей цели.
The public are always going to hate us, we are successful, we have nicer lives than them, nothing we ever do will change that.
Нас всегда будут ненавидеть, потому, что мы успешны, потому, что мы живём лучше, чем другие и ничто не изменит этого факта, что бы мы ни сделали.
There will be nothing to tell.
А нечего будет рассказывать.
[Cockney accent] Nothing is impossible to him who will try.
Нет ничего невозможного для тех, кто пытается.
I will remember nothing.
Я ничего не буду помнить.
- Well, all due respect, whether you accept this deal or not, the star tear is gone, and you will get nothing.
- При всём уважении, примете вы условия или нет, звёздной слезы уже нет, и вы ничего не увидите.
I will stop at nothing to expose you to the Graysons for the fraud you really are.
Меня ни что не остановит от разоблачения тебя перед Грейсонами, что ты не та, за кого себя выдаешь
They have no true free will and they are designed to feel nothing.
У них нет свободы воли и они созданы, чтобы быть бесчувственными.
Nothing you do will save him.
Ничего из этого его не спасёт.
Yeah, you better be,'cause I don't care how many balls you catch or T.D.s you make, you screw up again, I will ship your ass to Buffalo and go right back to my dinner like nothing happened.
Так и сделай. Мне не важно, сколько ты поймаешь мячей, но если оплошаешь снова, я отправлю тебя обратно в Буфало, а затем спокойно поужинаю, как ни в чем не бывало.
We must release the toxic fish at the right moment or all our efforts will come to nothing
Отравленную рыбу необходимо дать в нужный момент или все наши старания потерпят крах.
But if you stay quiet, if you do nothing, Nando will find you, eventually.
Но если ты будешь прятаться и бездействовать, в конце концов, Нандо отыщет тебя.
And I will stop at nothing to kill you.
Я убью тебя, не смотря ни на что.
You will remember nothing of our life as vampires when you leave here.
Ты не вспомнишь ничего о нашей жизни как о вампирах, когда ты уйдешь.
There's nothing to negotiate, but if she wants to talk, we will talk.
Тут не о чем торговаться, но если она хочет, мы поговорим.
Elijah will never forgive us, and rescuing him will be for nothing.
Элайджа никогда не простит нас. и его спасение будет напрасным.
You will do nothing.
Ты не будешь ничего делать.
You are responsible for what he's done and what he will do to two more girls that have nothing to do with what happened to you.
Ты в ответе за то, что он сделал и за то, что он сделает с еще двумя девушками, которые не имеют никакого отношения к тому, что случилось с тобой.
For the next two weeks, you will carry on as if nothing is wrong.
две недели будете делать вид, как будто ничего не случилось.
I will always love you, Sara, and there's nothing that can change that.
Я всегда буду любить тебя, Сара, и этого ничто не изменит.
nothing will happen 77
nothing will happen to you 32
nothing will change 24
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
nothing will happen to you 32
nothing will change 24
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
willard 96
williamson 37
willpower 20
willa 165
will you marry me 800
willem 32
willkommen 17
willing 37
willi 47
willard 96
williamson 37
willpower 20
willa 165
will you marry me 800
willem 32