Will you tradutor Russo
145,564 parallel translation
Will you tell us how you will expect to ask you the question?
Расскажете нам, чем вы занимаетесь, чтобы нам не пришлось это делать?
Will you continue as if nothing had happened?
Как будто ничего не было?
Will you stay long?
- Да.
Will you be taking Bible studies this week, Mr Finch?
На этой неделе будут чтения Библии, мистер Финч?
Then, of course, we'll exfiltrate you... and we will grant you more or less everything you have asked for.
И мы гарантируем вам эвакуацию. И более-менее выполним остальные ваши требования.
I will be very useful to you, believe me.
Поверьте, я буду очень полезен.
You will be interested.
Они вас заинтересуют.
We will not do anything for you until you are free.
Мы будем работать с вами только после его освобождения.
You will endure, fighter.
Потерпи ещё немного, боец.
Henri, in 4 hours I will be there to scold you.
Анри, через 4 часа я приеду к вам и устрою взбучку.
If you speak languages I will take you with me and I will change your life.
Если знаешь языки, возьму к себе и твоя жизнь изменится.
In two days I will return, I will collect you and you will be free.
Через 2 дня я заберу тебя и ты будешь свободен.
Come, I will finish for you.
Конечно, я сама доделаю.
You will not be able to read them with a Mac if you do not convert them.
Их не получится посмотреть на Маке без конвертации.
If you want to denounce... And we will both die, but you will have a special treatment.
Если всё вскроется, мы оба умрём, но тобой займутся особо.
Because he will trust you.
Он может вам довериться.
- We will not find you.
- Мы его не найдем.
It will recover a little and then will contact you and you will see.
- Где он? - В одном месте.
I'll tell you one time and I will not tell you again.
Я скажу один раз. Повторять не буду.
And if you say that I told you, I will say that it is not true.
Если скажешь, что услышала это от меня, я буду всё отрицать.
- It's great, right? - Yes. Francis will accompany you outside.
- Всё хорошо, да?
If you have them, you can talk. No one will throw it.
Если есть, то её не уволят, если расскажет.
You will overcome it. You will see.
Это пройдёт, вот увидите.
If they realize, they will think that you are a professional.
Если они это заметят, то решат, что ты профессионал.
If you scream, we will both go to the jail.
Если закричишь, мы оба окажемся в тюрьме.
If you call it to another mobile, we will not know which one.
Если позвонит на другой номер, то мы его не знаем.
It will be one of all these that you see here.
Но это точно один их этих красных.
Yes, I read it, but they will leave you alone, will not they?
Да, прочитала. Они не оставят тебя в покое, да?
I will try to contact you again.
Я ещё свяжусь с тобой.
And I have concluded that the phone you just bought... will use it to communicate with Debailly.
Я думаю, она купила этот телефон только для связи с Дебайи.
Why do not you tell your bosses? They will know to advise you.
Расскажи своему начальству, они подскажут, что делать.
Because if you release me now... I will call you, I will calm you down and will not notify the police.
Потому что, если ты меня отпустишь, я позвоню ему, успокою.
If you lock me here, will fuck everything.
А если держать меня здесь, то просрётся.
They have asked me to leave, but tell me that you are not well and I will return.
Мне сказали уйти, но если ты не в порядке, я вернусь.
So I'll tell you... because you will find out by Escogriffe when it arrives.
И я тебе скажу. Ты всё равно всё узнаешь от неё.
You know we will not issue a search warrant.
Он знает, что мы не объявим его в розыск.
Do you think it will not hurt us?
Уверены, что с ним не будет проблем?
He will have told you to turn it on at the last moment.
Он явно сказал ей включить его в последний момент.
The microphone will allow you to hear the call, but not locate it.
Можно подслушать звонок, но не отследить его.
You will wait for me there on the day and time I tell you.
Ты будешь ждать меня там в назначенное время.
And if you are not alone, you will use a code to tell me.
Если ты будешь не одна, предупреди меня кодом.
In a few moments you will receive a call from Mr. Debailly.
Вы с минуты на минуту ожидаете звонка от месье Дебайи.
Guillaume will call you... and will use a code to ask you if you are alone.
Гийом позвонит вам. Он будет использовать код, чтобы узнать, одна ли вы.
I assure you we will look into the circumstances of his death.
Заверяю вас, что мы внимательно всё рассмотрим.
Perjury will get you five years.
Пять лет за лжесвидетельство.
But your inequities have separated between you and your God, and your sins have hid His face from you, that He will not hear.
"Но беззакония ваши произвели разделение между вами и Богом вашим, и грехи ваши отвращают лице Его от вас, чтобы не слышать". ( Исайя 59 : 2 )
If you don't, we will tell the world what you are, a hypocrite devoid of compassion.
Если вы этого не сделаете, мы поведаем миру, кто вы есть - лицемер, лишённый сострадания.
But you will, to be clear.
Но внесем ясность, ты переедешь.
Well, not only will I let you cook, I'll encourage it.
Я не только разрешу тебе готовить, я буду поощрять это.
Since you have done... everything, I guess I will just, uh... sit.
Поскольку ты сделал... все, пожалуй, я просто... посижу.
( chuckles ) I was just gonna say, I will see you tomorrow.
Я просто хотела сказать, увидимся завтра.
will you marry me 800
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you join me 44
will you go 60
will you please shut up 18
will you come with us 24
will you be okay 42
will you forgive me 58
will you come 134
will you come with me 163
will you go out with me 27
will you join me 44
will you go 60
will you please shut up 18
will you come with us 24