English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Now come with me

Now come with me tradutor Russo

563 parallel translation
But now come with me because the Captain wants to talk to you.
Нет, сейчас ты пойдёшь со мной, капитан хочет с тобой поговорить...
Now come with me.
А сейчас пойдём со мной.
Now come with me, and whatever I do, you do the same, Understand?
"ак, теперь иди со мной." делай то же, что буду делать €. " ы понимаешь то, что € тебе говорю?
Now look. Come with me. Come on.
Давай, иди сюда.
And now, if we will come with you, you can escort me to the hotel.
А сейчас, если мы проедем с вами, вы можете сопроводить меня в отель.
Now come along with me.
Сейчас идите за мной.
- Now, wait a minute, Lanyon. I can't let you come with me, and I can't tell you any more.
Кстати, Лэнион, я не могу вас взять с собой и не могу сказать больше, чем уже сказал.
Now, come with me.
Теперь иди со мной.
And now, you and your daughter will come with me!
Сейчас ты и твоя дочь пойдете со мной!
- Now, look, this is the last time you come to me with such stories.
- Послушай, это последний раз,... когда ты рассказываешь такие истории.
Listen, I have to be in Paradise Flats... a few days on business. Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now? Me?
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
Now come, O'Hara, let me see you match wits with him.
Теперь пойдём, O'Хара, посмотрим, кто из вас способнее.
Come on. Clink glasses with me now.
Давай, чокнись со мной.
Now, why don't you come dancing tonight with me?
Знаете что. Вы бы не хотели сходить сегодня на танцы со мной?
Come back with me, now.. huh?
Другими словами, немедленный арест и тюрьма.
Looking back now, I don't know what her reasons were then,... but she agreed to come out to Seattle with me.
Оглядываясь теперь назад, я не знаю, какие у нее тогда были причины, но она согласилась поехать со мной в Сиэтл.
But, I tell you right now, if Catherina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Я обещаю, что если Катерина хочет, она может приехать и жить со мной и Марти. Я не против. Очень мило с Вашей стороны, тетя Тереза.
Come with me, please. Come, now.
Пойдёмте со мной, пожалуйста.
Now, if you will come with me, please.
Они ждут здесь. Пойдёмте.
Now, you come with me.
Теперь, идем-ка со мной.
Yes! Come and play chess with me now.
Пойдём сыграем в шахматы.
Come away with me now, just as you are.
Уезжай со мной, такая, как ты есть.
Why don't you come with me now?
Почему бы и нет?
- Will you come with me now?
- Ты идешь со мной?
Now I want you to come with me.
Теперь пойдём со мной.
Now you come with me, and don't try any tricks.
Пойдём со мной и без фокусов.
I want you to come with me now!
Пойдем со мной!
I mean, you didn't come back here with me out of mad, driven passion, did you, now?
Ты не вернулся сюда, сгорая от страсти, да?
Now you have to come with me.
А теперь пойдемте со мной.
Let me come with you, I'm afraid and all alone now...
Возьмите меня к себе. У меня никого не осталось, мне так страшно.
Now, come with me, woman called Horse.
А ты, женщина, иди за мной. Буду звать тебя "Лошадкой".
Why don't you come with me, I've got a few bucks now.
Почему бы тебе не поехать со мной, у меня сейчас появилось немного бабок.
Now come with me.
пойдем со мной.
From now on, you'll be allowed to come back, and live with me
Отныне тебе будет позволено вернуться и жить со мной.
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros, That, when the exigent should come, which now Is come indeed, on my command, Thou then wouldst kill me :
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
" Become a dove a dove in high and light flight of contemplation and in the burning love and the simplicity you go with go back from that flight height in which you pretend to own me because the time hasn't come of such wisdom and adapt to this one that I now impart to you....
Вернись, голубка. Ты, что летаешь высоко и легко... и с этой высоты можешь созерцать. Ты, что сгораешь от любви... и живешь бесхитростно.
- You can't come with me now?
- А ты не можешь поехать со мной сейчас?
- Come get a photo with me? - Not now.
- Давай сфотографируемся вместе.
Okay, now which one of you guys wanna come with me?
Ну, кто из вас пойдет со мной?
Ku Ding, if you don't come with me now... we can't see father anymore. Let's go
Если ты сейчас со мной не пойдёшь, то мы никогда больше не увидим отца.
Now I'm going to look for someone You should come with me
Сейчас я хочу кое с кем повидаться, идём со мной.
Take the plane tonight, or just come with me now.
Прилетай сегодня вечером или просто поехали со мной сейчас.
Oh joy - now she will come with me
Она пришла ко мне и теперь мы пойдём вместе!
- Now, if you'd like to come with me?
- Что ж. Попрошу за мной.
I want just six of you to come with me. Now, who amongst you is a true man?
Я всего лишь хочу, чтобы шестеро пошли со мной, есть среди вас настоящие люди?
You know, when your father was as old as you are now... sometimes, when he couldn't sleep, he'd come into my room and climb into bed with me, and I'd tell him stories.
неяеис, отам о патеяас соу гтам сам есема... леяийес жояес, отам дем лпояоусе ма йоилгхеи, еявотам сто дылатио лоу, амебаиме сто йяебати лоу йаи тоу екеца истояиес.
I WANT YOU TO COME WITH ME NOW.
Я хочу, чтобы вы немедленно последовали за мной.
Now, please, come downstairs with me and I'll explain the situation.
Прошу, давайте спустимся, и я Вам расскажу.
Come with me now.
Пошли со мной, сейчас же.
But don't come on to me now with your jailhouse bullshit.
Но меня ты не обманешь этими тюремными бреднями.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]