English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Now calm down

Now calm down tradutor Russo

329 parallel translation
Now calm down honey, maybe they're out saying good night to Carmen.
Это наша золотая рыбка Или любуются луной и слушают в комнате пластинки
Now calm down.
Теперь успокойся.
Now calm down, Fulgencio, nothing happened.
Да успокойся ты, Фульхенсио. Ничего страшного не случилось.
- Now calm down.
- Давай успокоимся, ладно?
I can hear ya out in the hall, now calm down!
Чтоб я тебя не слышал! Успокойся!
Now calm down!
Успокойтесь.
- Well? - Now calm down, Tegan.
- Успокойся, Тиган.
Now calm down. It's over.
Теперь успокойся.
Now everyone must calm down and go to sleep. Come, come...
Теперь всем нужно успокоиться и заснуть.
- Come now, calm down.
- Успокойся!
Now, calm down, will you?
Ему надо дать маршала за это.
Now, look, calm down, Dex.
Успокойся, Декс.
Now sit down and calm yourself before they come.
Сядь и успокойся, пока их тут нет.
Now would you please calm down!
Поубавьте свой пыл!
Now, let's calm down, detective.
Успокойтесь, детектив.
Now, now, calm down, everybody.
Ну-ну, не шумите так.
Calm down, now.
С ребенком уже всё в порядке.
Now, calm down.
Успокойся.
Now calm yourself down.
А теперь успокойся.
Calm down, you're at home now.
Успокойся, ты уже дома.
Now, let's calm down and look at things.
Давай успокоимся и обсудим сложившуюся ситуацию.
But calm down now. Nothing happened.
Но успокойся, не было ничего необычного.
- Calm down now.
- Не волнуйтесь вы так.
Now that you've calmed down... it's only right that I should be able to calm down too.
Теперь ты успокоилась. По правде сказать, и я спокоен.
All right now, calm down everyone, calm down...!
Ладно, друзья, успокойтесь, успокойтесь!
Now, calm down.
- По-моему, нам с женой пора... - Успокойтесь, успокойтесь!
Calm down now.
Спокойно.
Calm down, now.
Успокойся.
- Now, now, calm down, Chas.
- Ну-ну, остынь, Чез.
She'll calm down now the coolant's flowing.
Она нормализует поток охлаждающей жидкости.
- Now, henrietta, calm down. - Oh.
Все в порядке.
Calm now, calm down and stay, my beautiful horsy!
Тише, успокойся и жди, моя прекрасная лошадка!
Calm down. Mom will feed you now.
Успокойся, мама сейчас тебя накормит.
Calm down now.
А сейчас успокойся.
Okay. Now just calm down.
А ты прoстo расслабься.
Calm down now.
Теперь успокойся.
Zac, now just calm down.
Зак, успокойся.
Will you calm down now?
Ты теперь спокоен?
- Calm down, now!
– Чтобы ты не обижалась.
- Now, calm down, now.
- Сейчас же, успокойтесь.
Now you calm down and you tell me what's the matter.
Ну же. Успокойся и расскажи, что произошло.
Calm down! Get a grip now!
" спокойс €, соберись с мысл € ми!
Now, calm down, Tegan, dear.
Ну успокойся уже, Тиган, дорогая.
Calm down, it's all over now
Успокойтесь, все позади
Now, we'll try again, calm down.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Stop it now and calm down!
Сейчас же перестань, успокойся!
Calm down now.
Посиди теперь.
Everyone calm down now, ok?
- Успокойтесь все. Успокойся.
Calm down now!
Малышка! Малышка! Ты всех пугаешь!
- Calm down now.
- Давай, успокойся.
- Miss Pulaski, calm down now.
- Мисс Пуласки, успокойтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]