Now you don't tradutor Russo
8,429 parallel translation
Now, put on all these layers so you don't get cancer.
Сейчас надень всю эту защиту, так ты не получишь рак.
These people might look friendly now, but if you don't figure out what happened to Anna, they gonna be hauling your ass back to jail.
Может, они сейчас и выглядят добренькими, но если ты не разберёшься, что случилось с Анной, твой зад отправят обратно в тюрьму.
And now you don't have a choice.
И сейчас у тебя нет выбора.
If you don't believe in miracles, you do now!
Если вы не верили в чудо – вот оно!
Now why don't you go make peace with your mom?
Почему бы тебе не помириться с мамой?
Well, now you don't have to.
Ну, теперь не придется.
But then I don't even know where you live now, so...
Впрочем, я даже не знаю, где ты сейчас живёшь..
And I don't know why it took me so long to realize how incredibly clear and helpful they are, but now that I know, I wanted to ask you, um... would you consider being my advisor?
И я не знаю, почему у меня заняло столько времени, чтобы осознать, какими ясными и полезными они являются, но теперь, когда я знаю, хочу спросить вот о чем... не хотели бы вы стать моим советником?
So, now that my men have their guns out, why don't you put yours down and we can call it a night?
Раз мои люди достали пушки, может, положите свои, и мы на этом закончим?
And that should be a good thing, but if you don't get up to the O.R. with Dr. Lin now, you're gonna be walking out of here with one less jingle ball.
И это должно быть хорошо, но если вы сейчас не попадете в операционную с доктором Лин, можете выйти отсюда с минус одним шариком.
- And I'm getting ready to - - - Don't open it, and now you
И я становлюсь готовым к - Не открывай это, а теперь ты
- Come on, you don't want to dig it up now.
Да ладно, ты же не собираешься это выкапывать?
You think you get it now, but you just don't.
Ты думаешь, что сейчас ты это понял, но ты ошибся.
So now you're gonna tell me what she did and did not deserve, like I don't know?
Сейчас ты мне скажешь, что она сделала и чего не заслужила, будто я сам этого не знаю?
Now, I don't want this case any more than you want me to have it, but have it I do, and there's not a damn thing either one of us can do about it.
Я хочу вести это дело не больше, чем ты хочешь, чтобы я вела его, но я должна его взять и с этим никто из нас ничего не сможет сделать.
You know, um, we don't have to do this right now.
Знаете, мы можем продолжить разговор чуть позже.
Now my job is to make sure that you and Bobby don't end up like one of them.
Теперь моя задача — убедиться в том, что вы с Бобби не закончите, как один их них.
I don't think you're gonna want to have a 3376 off your starboard side, now, would you, sir?
Не думаю, что хотите увидеть 3376 по вашему правому борту, сэр.
Since you don't have as much time now as you would like, why don't you put the Omar Bradley idea aside for a little while and concentrate on something less ambitious?
Раз у тебя не так много времени, как хотелось бы, почему бы на время не отложить тему Омара Брэдли и сконцентрироваться на чём-то менее амбициозном?
I'm also getting the feeling you're gonna tell me something that I really don't want to hear right now.
Но мне кажется, что ты собираешься сказать мне то, что я точно не хочу услышать.
If you don't come upstairs right now and take it off me, you're getting Jeffed too.
И если ты не поднимешься наверх прямо сейчас и не погасишь моё пламя, то тебя ждёт участь Джефа.
Now, if you don't mind, I'm sort of busy.
А теперь, если не возражаете, я немного занят.
And you don't have to log any more flights now.
И тебе больше не нужно летать.
Why don't you take your nap now, boy?
Почему бы тебе не пойти вздремнуть, мальчик?
If you don't fix my cooker now, I'm pulling my contract!
Если вы не почините печь сегодня, я разрываю с вами контракт.
Don't you agree? the hero now wanting to move up is the one who finished off the Deep Sea King.
Тебе так не кажется? что добил глубоководного короля.
That family private matters would now be public, and, you know, don't be too surprised if people say some things about you that you've never even heard before, that are just plain false.
Что личная информация семьи теперь станет достоянием общественности, и чтобы он не удивлялся, что люди будут говорить о вас то, чего вы никогда не слышали, и что полностью является ложью.
Now don't talk stupid. You're innocent.
А теперь не говори ерунды.
And what I don't want you to do right now is tell me any more lies.
И я точно сейчас не хочу, чтобы ты продолжал мне врать.
You recall that now being seized on the 5th of November, don't you?
Вы помните, что он был изъят 5 ноября, верно?
Don't you get involved now too.
Ты хоть не начинай...
Well, you don't seem that funny right now.
Пока не вижу в вас ничего особенного.
You look at me now and tell me that you don't want back in.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не хочешь вернуться.
Now, I don't want you to think that I'm some sort of schmuck who doesn't have any friends.
Я... не хочу, чтобы вы подумали, что я какое-то чмо, у которого нет друзей.
Now, Mr. knight, i don't believe you really knew which side of the family you were on.
Мистер Найт, я не верю... что вы не знали, кто вы на самом деле.
You've always spent money as fast as you could make it... But now you're spending money you don't even have.
Ты всегда тратил так же быстро, как зарабатывал, но сейчас ты тратишь деньги, которых у тебя нет.
I don't need you to tell me anything right now.
Ничего мне не говорите.
Now that you're in, don't touch anything.
Ну вот, попали. Ничего не трогайте.
Now don't forget, I'm counting on you to head up my media campaign.
Не забудь, что ты должна возглавить мою предвыборную кампанию.
Looking at you right now, you don't seem so cool.
Честно говоря, ты не выглядишь настолько крутым.
I don't know about you guys, but I feel a little bit, you know, less scared being in the woods now.
Не знаю, как вам, ребят, а мне теперь не так страшно в лесу находиться.
So you drag me over to this fucking aisle with all these illegal products... and now I don't see them.
Ты меня потащил в этот чертов ряд со всеми нелегальными продуктами, но я их не вижу.
You don't realize... Any one of these little fucking snake-eyed motherfuckers, you know, could be strapped right now. I owe it to your mother.
Ты не понимаешь Любой из сидящих здесь поганых членососов может иметь пушку в кармане Я обещал твоей маме.
What do you think the odds of you getting off this rig alive are if you don't jump with me right now?
Каков шанс, что ты выберешься живой, если со мной не прыгнешь?
Now, I know that it was a long lecture and you probably don't recall, but, uh, was there any point during it when you thought to yourself,
Так, я понимаю, урок был долгий, и ты наверное не помнишь, но неужели ты ни разу за весь урок не подумала :
Yes, they are, but don't you worry about a thing'cause from now on, this is where you live, darling.
Конечно, уезжают, да ты не волнуйся. Потому что отныне, жить ты будешь здесь, дорогуша.
But don't you give up hope on me now.
Но главное - не теряйте надежды.
Look, I don't know what's going on here but you now have a positive ID, so the question is what are you gonna do with it?
Послушай, я не знаю что здесь происходит но теперь у тебя есть опознанная личность, и главный вопрос что ты будешь с этим делать?
It's a bit late for target practice now, don't you think?
Не поздновато для этого, как считаешь?
Don't you fucking say another word about my son or I'll end this right fucking now.
Не смей больше упоминать о моем сыне! Иначе я закончу все прямо сейчас.
If we don't go now, you're not gonna see him again.
Если не успеем, ты его больше не увидишь.
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you 250
now you're just showing off 20
now you can 26
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you 250
now you're just showing off 20
now you can 26