Nowhere to go tradutor Russo
900 parallel translation
Except from here, she really has nowhere to go though..
ей действительно некуда пойти...
- Nowhere to go further - go there
- некуда дальше идти - так и есть
Why, no. I have nowhere to go.
Мне некуда ехать.
You have plenty of time... and nowhere to go.
"теб € много времени... " дти тебе некуда.
I've got nowhere to go, no money.
Мне некуда идти, у меня нет денег.
There'd aldo one thing about a dnowball - It had nowhere to go except downhill.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
I've nowhere to go now I'm old, so I thought of you.
Некого мне просить на старости лет, только тебя.
There's nowhere to go there!
Там пойти некуда.
I have nowhere to go.
Мне некуда идти.
Tell'em you have nowhere to go.
— кажи им, что тебе больше некуда идти.
Well, he's got nowhere to go.
Что ж, ему все равно некуда деться.
There was no hurry, for there was nowhere to go and nothing to buy ;
Никто не спешил, потому что идти было некуда... а покупать нечего ;
But... but there's nowhere to go.
Но... но нам некуда идти.
andin the streams of cars. We have nowhere to go!
Возвращаемся мы просто некуда деться!
These kids have nowhere to go but they want to get there at 150 miles an hour.
Эти ребята едут в никуда, но они хотят добраться туда на скорости 150 миль в час.
It's just that there's nowhere to go.
Всё из-за того, что мне некуда податься.
There's nowhere to go.
Пойти некуда.
You see, we're so isolated, there's nowhere to go.
Видишь ли, мы абсолютно изолированы, здесь некуда бежать.
When the waves break, they have nowhere to go except go back out again.
Когда волны бьются о берег, им некуда больше деваться кроме как снова плыть обратно.
If I don't, I have nowhere to go.
Даже если я останусь, мне некуда больше идти.
- I have nowhere to go.
- Куда же я пойду?
I pretend I have a lot to do... actually, I just have nowhere to go. Home... home, home, home!
Делаю вид, что у меня масса работы, а на самом деле... просто некуда идти.
- Do you realise there's nowhere to go?
- Ты понимаешь, что тут некуда двигаться?
And now he's got nowhere to go, is that it?
И теперь ему негде приткнуться?
You have nowhere to go now.
Ты никуда не уйдешь!
There's nowhere to go.
Некуда деваться.
He had nowhere to go.
Ему больше некуда было идти.
Nowhere to go and no way of getting there.
Некуда идти и никуда не добраться.
He has nowhere to go now
Ему некуда идти
I just had nowhere to go back to.
Только мне некуда вернуться.
Let me stay. I've nowhere to go.
Позвольте мне остаться, мадре, пожалуйста.
- There's nowhere to go.
- Но поблизости ничего нет.
There's nowhere to go.
Куда ты предлагаешь бежать?
I've got nowhere to go, my Lord.
А мне некуда идти, мой господин.
If they lose theirjobs, they got nowhere to go!
Если они потеряют работу, им некуда будет идти!
I'm stuck in this cold, nowhere place, nowhere to go, no cigarettes!
Убepитe мeня oтcюдa! Я зaстpял, был в холoднoм мeстe!
There's nowhere to go.
Ќекуда лететь.
It's not the first time someone has stayed here all night because he had nowhere else to go.
Ηе впервые здесь кто-то остается на ночь, потому что нοчевать негде. Это отель для беженцев.
When he died, I had nowhere to go so I came back here.
Когда он умер, я вернулась назад.
- Well, I ain't got nowhere else to go.
- А мне больше некуда идти.
Nowhere much to go.
Особого выбора нет.
I'm sorry, Bob, but I had nowhere else to go.
Извини, Боб, но мне некуда идти.
It'll be good for me to get out of the city get away from these canals which go nowhere.
Я готов уехать на какое-то время из города, от всех этих каналов, которые никуда не ведут.
There is nowhere else to go.
В этом мире больше некуда идти.
Nowhere else for it to go.
Больше некуда.
I got nowhere else to go!
Мне некуда идти!
I don't think you even be able to read it. - Don't go nowhere... -
Don't go nowhere
Nowhere else left for us to go.
Нам больше некуда пойти.
We're going to take a little break, but we'll be back in a while... so don't nobody go nowhere.
Мы сейчас устроим небольшой перерыв, но скоро вернемся так что никто не расходится.
We took it, and now they have nowhere else to go.
Мы отобрали ее, а теперь им просто некуда идти.
There was nowhere else for me to go.
Понимаете? Мне некуда было идти.
nowhere to run 17
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643