Old son tradutor Russo
779 parallel translation
George, you old son of a gun.
Джордж, братишка.
An old son of a bitch!
Старый сукин сын!
"... his wife, Marion, his 7-year-old son, Billy...
"... его жена, Мэрион, его 7-летний сын, Билли...
Hank, you old son of a gun!
Хэнк, старина!
Why, you old son of a gun.
Как давно тебя не видел.
Our ten year old son, Buck. His birthday wish was for a house with furniture.
Наш сын Бак загадал желание, чтобы у нас был дом с мебелью.
When I was your age, I already had a 12 year old son.
Когда я была в твоём возрасте, у меня уже был 12-летний сын.
See you sometime, old son.
Как нибудь увидимся сынок.
I'm sorry, old son, but I'm not taking any risks.
Мне жаль, старина, но я не хочу рисковать.
Goldie, you old son of a gun.
Голди, привет старик. Эй!
No, hang about, old son.
Нет, постой, сын.
You old son of a bitch.
Это ты - старый сукин сын.
I know a family whose 15-year-old son said :
Одним моим знакомым их 15-летний сын сказал :
On Sunday, rich old Berger Haugsett came to Glomgaarden... to ask for Berit's hand in marriage to his son Gjermund.
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
He was the son of that famous old Indian chief, Sitting Bull.
Сын знаменитого индейского вождя Сидящего Быка.
The second son was also asked for food and wine by the little old grey man.
Седенький человечек попросил и у него кусочек пирога и глоток вина
That 10 marks are for the son of the old Brinkmann! - Fiete, no...!
- 10 марок получит Бринкман-младший!
She says, " Yesterday, my son was 8 months old.
Она пишет : Вчера моему сыну было 8 месяцев.
Is that what you'd tell to an old lady with one daughter.. And a son who's a belly gunner over Japan?
Ты бы это сказал женщине, у которой есть дочь, и сын - пулеметчик где-то в Японии?
It's a pleasure to be of service to the son of an old friend.
Мне чрезвычайно приятно помочь сыну старого друга.
Harry! You old seven times a son of a gun. Congratulations.
Гарри, братишка, поздравляю.
I'm not your son, and you can keep your old camera.
Я не твой сын. И оставь себе свою старую камеру
The old man so miserly that, I bet he gives his son only ten dollars a month.
Старик настолько скуп, что, держу пари, он дает своему сыну только десять долларов в месяц.
But how old is their son?
Сколько лет их сыну?
But how old is their son?
"Сколько лет хозяйскому сыну?"
It's a curse to be old. We got a postcard from my son, Nicky, and his bride.
Мы получили открытку от моего сына Никки и его невесты.
What does your son do with all those old cars he always works on? He sells'em.
Зачем ваш сын всё время возится с этими старыми машинами?
If I get married this year and have a son in the next year, I'll be 36. I'll be an old mother.
У меня будет старая мать.
Some who do you want an old woman blows a kiss if not his son?
Кому еще пожилой женщине посылать поцелуй, если не своему сыну?
Didn't they say something about a fight, an argument, between the old man and his son around about seven o'clock that night?
Ведь они говорили о драке между отцом и сыном, которая произошла около семи вечера.
Inspector Maigret, the son of your old estate manager.
Мегрэ, сын вашего бывшего управляющего. Комиссар.
You couldn't let the old lady see her son again because he would have put a stop to it.
Пять миллионов - хорошенькое дельце. Настолько хорошенькое, что можно было навсегда разлучить несчастную старуху с сыном. Конечно, ее сын не подарок, но он никогда бы не позволил так поступить
Laureano Atreviño Gomez, son of Old Laureano who married Mother Dubijes when I was about to be born.
Лауреано Атревиньо Гомес, сын старика Лауреано, женившегося на матери Дубихес. когда я и родился.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
Кто жив, тот всегда появляется, и Фирмино Биспо душ Сантуш, сын этой прекрасной земли, не забудет старых друзей.
"You've got a son that's ailin'. " You've got a 20-year-old daughter who won't take a husband. "
У тебя больной сын, двадцатилетняя незамужняя дочь.
Tell me somethin', talkin'about liars : Why would a son of old Linus get mixed up with a man like Mike King?
Скажи-ка мне лучше такую вещь.
My son, I am fifty years old, and then one is no longer surprised.
в таком возрасте ничему не удивляются!
He's my late brother's son... and I've been responsible for him ever since he was ten years old.
Он сын моего покойного брата. И я опекаю его с самого детства, когда ему было еще 10 лет.
" In Jumlan, the old Messiah prayed to have a son.
" В Джумлане живет старец Мессия, молит Бога дать ему сына.
My son's getting old now.
Мой сын уже в возрасте.
Rostov was greatly surprised to learn that Dolokhov, that brawler and duellist, lived in Moscow with his old mother and hunchbacked sister and was a most loving son and brother.
Ростов, к великому удивлению своему, узнал, что Долохов, зтот буян, бретер Долохов жил в Москве со старушкой матерью и горбатой сестрой и был самый нежный сын и брат.
Sancirilo Abacuc, master of finances of Lord Brancaleone... that made your son his prisoner, after a combat, and the old people... say great value, great price.
Я - Дзеффирино Абакук. Министр финансов господина Бранкалеоне.
The old Bolkonsky's in Moscow. His son is also expected any day.
Старик Болконский в Москве, и сына ждут со дня на день
- How old is your son?
- Четыре года назад. - Сколько лет твоему сыну?
A young wife, to give an old man a son to rule these tribes.
Молодая жена, которая подарит старику сына, чтобы он правил этими племенами.
Best I can give you for that is old Hurricane, son.
Я могу дать тебе только старого Урагана, сынок.
We'll have to hurry, old son.
Вы должны поспешить.
- How old is your son?
- Сколько ему?
But, if she should tire of my wild Redmond and his old-fashioned Irish ways or if she should die what future would there be for my son, and my grandson?
Но, что если она устанет от моего дикого Редмонда от его старомодных ирландских манер или она умрёт что тогда будет с моим сыном и с моим внуком
Of course, there was Old Gregor and his son, Young Gregor.
Конечно, еще был Старый Григорий и его сын - Юный Григорий.
Oddly enough, Young Gregor's son was older than Old Gregor.
Юный Григорий был старше Старого Григория.
sonny 859
son goku 24
sonja 218
songbird 16
sondra 73
son of a gun 53
soneji 16
son of a bitch 2723
sondre 22
sonny boy 69
son goku 24
sonja 218
songbird 16
sondra 73
son of a gun 53
soneji 16
son of a bitch 2723
sondre 22
sonny boy 69
sons of bitches 98
son of a whore 16
songwriter 38
son of bitch 30
song ends 39
son of a 404
son and holy spirit 25
son of 20
sonny jim 18
son thing 17
son of a whore 16
songwriter 38
son of bitch 30
song ends 39
son of a 404
son and holy spirit 25
son of 20
sonny jim 18
son thing 17