On whose authority tradutor Russo
56 parallel translation
On whose authority?
По какому праву?
- On whose authority?
- Кто уполномочил Вас?
On whose authority can they do this?
Кто мог дать им полномочие, совершить такое?
On whose authority?
Кто приказал?
- On whose authority?
- Чьми полномочиями?
- On whose authority?
- Чей это был приказ?
On whose authority?
Кто отдал приказ?
On whose authority?
По чьему приказу?
On whose authority?
По чьему указанию?
- On whose authority do you give these orders?
- По какому праву вы даете такие приказы?
- On whose authority?
- " ьим полномочием?
- On whose authority?
- По чьему рапоряжению?
On whose authority? Neelix.
Сейчас-сейчас, коммандер.
- On whose authority?
- По чьему приказу?
On whose authority?
Кто распорядился?
On whose authority? General Poskrebyshev.
Личного секретаря товарища Сталина?
On whose authority?
По чьему распоряжению?
On whose authority?
Чей это приказ?
On whose authority has he done this?
И кто направил его туда?
On whose authority do you come to take away a King?
Кто уполномочил вас увезти короля?
On whose authority?
- Чьей властью?
- Sir, on whose authority?
- Сэр, по чьему приказу?
On whose authority is this done?
Кто за этим стоит?
On whose authority?
По чьему запросу?
On whose authority would anyone arrest me?
На чьих полномочиях кто-либо арестует меня?
- On whose authority?
На каком основании?
And on whose authority?
На каком основании?
On whose authority?
Какого источника?
And on whose authority?
И по чьему приказу?
I've contacted Interpol. On whose authority?
- Я обратился в Интерпол.
On whose authority?
С чьего распоряжения?
And on whose authority do you call meetings, if I may ask?
Можно узнать, кто дал тебе право созывать собрания?
- On whose authority?
- По чьему распоряжению?
On whose authority?
На каком основании?
- On whose authority?
- Чей приказ?
On whose authority, may I ask?
Пускают, но вам запрещено его навещать.
- On whose authority?
- Кто распорядился?
On whose authority?
Чьё разрешение?
On whose authority... the Captain of Crazytown's?
На правах кого... капитана города психов?
- On whose authority?
— И кто вас уполномочил?
On whose authority?
Но чьей властью?
On whose authority?
Кто так решил?
- On whose authority?
— На каких правах?
On whose authority?
Кто это приказал?
On whose authority?
И что же это за источники?
On whose authority?
Кто запрещает?
Whose authority are you working on, Jerry?
На кого ты работаешь, Джерри?
on whose orders 31
authority 37
on what 413
on which we used to rely 46
on what charges 18
on what basis 16
on what grounds 214
on what charge 61
on whom 16
on who 29
authority 37
on what 413
on which we used to rely 46
on what charges 18
on what basis 16
on what grounds 214
on what charge 61
on whom 16
on who 29