Open them up tradutor Russo
147 parallel translation
Why don't you try to open them up?
Может, попробуешь подобрать ключ?
- Open them up. - All right.
Открывай.
- Well, then, let's open them up.
- Что ж, давайте их откроем.
You can open them up now.
Теперь можешь открыть глаза.
You gotta open them up.
ТьI должен их прямо открьIть.
SPARROW : Always messy when you have to open them up.
Всегда оказываются грязными, когда тебе надо их открыть.
Have you ever heard of a thing called a book? ( Laughter ) They're about that big and you open them up at the front,
Они примерно такого размера, открываешь, а там - слова...
You've got to come in low, share an observation about life... a bit of banter about erosion or grit... open them up a bit, and then you're in.
Ты должна начать издалека, поделиться взглядами на жизнь... Немного пошутить об эррозии или песке... слегка подготовить их, а потом уж начинать.
Okay, open them up.
Так, открываем.
Well, go on, open them up.
Ну, давайте, открывайте же.
Open them up.
Открывайте.
We could open them up, make it into a proper family home.
Мы могли бы привести комнаты в порядок, превратить это место в настоящий фамильный дом.
Open them up, now.
Откройте.
- No? Take them home and open them up.
Возьми домой и там откроешь.
Okay, all right, open them up.
Итак, ладно, открывай глаза.
I close them down, but they open up again. You don't close them hard enough.
- Мы их закрываем, но они опять открываются.
Open up. I barely know them!
Эй, я не с ними!
Cross, when these three days are up, I'm going to arm my men with shotguns... and tell them it's open season on any fruit carrying a camera.
По истечении трёх дней я раздам своим ребятам дробовики... и открою сезон охоты на олухов с камерами.
- Every one of them. I didn't open them. I tore them up and threw them in the fire.
- Я собрал их все до одного но не захотел открывать... а затем, порвал их в клочки и бросил в огонь...
All of a sudden, ten of them open up right next to you.
Совсем внезапно, десять из них открылись прямо рядом с вами.
Yeah. Let's see you open up them legs a little bit.
Разведи их немного.
Okay, I'll just wait for Chandler to open up the rest of them.
ОК, теперь я просто подожду Чендлера, и мы откроем остальные.
You need to get ahold of Langley. Have them open up their Balkan terrorist database.
Первым делом вам нужно связаться с Лэнгли пусть там откроют базу данных по балканским террористам.
Cut them open, took the organs out. Sewed them back up.
Тела вскрыли, вынули органы, потом зашили.
This does open up the possibility that they have much richer emotional lives than we would give them credit for.
"Это выдвигает вероятность того, что они имеют гораздо более богатую эмоциональную жизнь, чем мы предполагали".
Get them open and get up here.
Открывайте их и выбирайтесь оттуда.
My son wants to open up one of them snowball stands on the street.
Мой сын хочет открыть киоск с мороженым... на улице.
Just open up the gym, man. Let them boys play.
Дай парням играть.
Tell them, "No Bonnie, no story." - When they get here, you open up the case... and you pour all the cash out onto the floor. Watch it on MSNBC.
Вы скажете : "Если не Бонни, смотрите" Эм-Эс-Эн-Би-Си ".
She can open it up, make a bridge and let them through.
Она может его открыть, построить мост и пропустить их.
I'll have them open it up.
Я скажу, чтобы открыли.
Open them up. Well, great minds think alike, Dean.
Открывай их.
I called up to them to open the front door but the idiots just closed the window.
Я позвонил им, чтобы открыли дверь, но эти идиоты просто закрыли окно.
That's that pasta that's got the bacon in it that you like. The tomatoes are on the counter, so open up the cans and put them in a pot.
Помидоры в банке, открой её и выложи их в миску.
Open up the apartment for them.
- Вот, открой им квартиру.
We'll drive over, pick it up, have them double-bag it, very carefully drive it back here with the windows open, and he'll never know.
Мы съездим туда, возьмем еду, завернем ее в двойной пакет, будем ехать обратно очень осторожно и с открытыми окнами, а он никогда об этом не узнает.
Well, I just used all my pull and influence to persuade them to keep the chemo suite open one hour, so get up there or I'm gonna sell your vincristine on the black market.
- Я употребил всё своё влияние, чтобы убедить их попридержать очередь химиотерапии еще на час. Так что... поднимайте вашу задницу, или я продам ваш Винкристин на чёрном рынке. - Я ещё...
Yeah, well, the feds open up them oil barrels, we all got a new charter :
Да уж, если федералы откроют эти бочки с маслом, то мы все перейдём в новый филиал :
Open up one of them!
Вскройте один сверток!
Open up all of them.
Откройте все.
Okay, open your wings, honey, and flap them up and down.
Расправь крылышки, милый, и маши ими - вверх-вниз.
I should open up a business in here since them SheBar bitches shut down the Planet, man.
Мне надо было здесь открыть свой бизнес, особенно после того, как эти сучки закрыли мою "Планету".
And every man turns into a complete asshole the minute you open up to them. So I keep him sweet, I keep him vulnerable by not putting out so much.
А каждый мужчина превращается в конкретную задницу в минуту, когда ты открываешься ему, так что я считаю его милым, я считаю его ранимым, стараясь не расстраивать его слишком сильно.
They're going to open up the walls to bring them up to code.
Чувак, вот оно.
Well, the kidneys are in good shape. But the lungs don't have much life in them. So... open Christy up right now.
Да, почки в отличном состоянии, легкие же не очень жизнеспособны... так что подготовь Кристи.
You open up that ramp and you tell them I need divers for a lock-in!
Отомкни створку и скажи им, что мне нужны аквалангисты.
( BAXTER ) All them secrets..... make your head cave in. Need to open up a bit.
Все их секреты сделать в вашей голове дыру.
Now you open up just a few of them buildings And we'll take care of the rest.
Вам нужно открыть только несколько зданий, а об остальном мы позаботимся сами.
If you tell them you have to have their locker for the book, they think it's all about them, and they open right up.
Если ты говоришь им, что тебе нужен их шкафчик для книги, они думают, что это все о них и открывают.
I got them to the point where they could produce, crudely, the raw materials we need to open up the portal.
Я довел их до уровня, где они могут производить, грубо говоря, сырье, нужное нам, для открытия портала.
Whoever's trying to open up this halfway house, we could really scare the hell out of them.
Кто бы не пытался открыть этот реабилитационный дом, мы сможем запугать его до чертиков.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87