Pay him tradutor Russo
1,961 parallel translation
Let's pay him a little visit at work.
Давай-ка нанёсём ему визит на работу.
I'm just saying I didn't pay him.
Да, хорошо, вы все равно нарушаете закон.
I thought you might pay him a visit, persuade him to remove the nail and lift the curse.
Я подумал, что ты могла бы нанести ему визит, убедить его вытащить гвоздь и снять проклятие.
The new boy. How much do you pay him?
Слушай, сколько ты платишь этому новенькому?
You might pay him the regard of warning him that he will be best served by staying away from me.
Лучше предупредить его держаться от меня подальше.
Ben, you bring two lunches, and, other Ben, you pay him $ 7.
Бэн, ты приносишь два ланча, а ты Бэн платишь ему за это 7 $.
Should we go pay him a visit?
Нанесем ему визит?
I'm not going to be able to pay him back.
Я не смогу их ему вернуть.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } you can pay him back with interest. { \ cHC0C0C0 }
С деньгами из багажника сможешь вернуть ему с процентами.
I'll pay him for his ideas and, uh, kick him out the door.
Вот именно. Я заплачу ему за идеи и выставлю его за дверь.
So I hacked his computers and I watched for years to try to find some way to pay him back.
Так я атаковала его компьютер, и наблюдала годами, пыталась найти способ отомстить ему.
He'll show up to play anywhere if you pay him!
Он придет куда угодно, если ему за это заплатят
I need you to pay him, and then I need you to fire him.
Я хочу, что бы ты заплатил ему и потом, хочу, что бы ты его уволил.
If you don't me to leave or get caught, we have to pay him off immediately.
Если вы не хотите, чтобы меня вышвырнули или поймали, мы должны заплатить ему немедленно.
I just tried to pay him off, get rid of him.
Я просто пыталась откупиться от него.
The biology class was full, so I told Professor Kane I'd pay him a few thousand dollars to...
Класс биологии был битком, поэтому я сказал профессору Кейну, что заплачу ему пару тысяч баксов, за то чтобы...
Okay, first of all, I didn't pay him off.
Во-первых, я не давал ему взятку.
From what you've told me, you've spent a lot of time and effort trying to fit in here, but it hasn't worked ; you've got one friend, and you pay him rent.
Из того что ты сказала мне, ты потратила много времени и усилий, пытаясь влиться сюда, но ничего не работает ; у тебя есть один друг, и ты платишь ему аренду.
You pay him to run the business.
Ты платишь ему, чтобы он вел дела.
I know you tried to pay him off or something.
Я знаю, что ты пытался отомстить ему.
I didn't pay him.
Чертов фонарь!
We knock out his cell, force him to make the call on our pay phone.
Глушим его сотовый, вынуждаем позвонить с нужного нам таксофона.
Okay, well, why don't we call him and have him pay for this? Oh, I tried.
Хорошо, тогда может позвоним ему и путь он заплатит за это?
He said that if I helped him find Ray he'd pay me a hundred grand.
Он сказал, если я помогу ему найти Рэя... он заплатит мне 100 тысяч.
You have to pay a price to save him.
Ты должен заплатить цену, чтобы спасти его.
Something's made him decide she's gonna pay for what happened to him.
Что-то заставило его решить, что она должна заплатит за то, что с ним случилось.
But I tell him I'm willing to pay, that'd mean I've accpeted I'm responsible.
Это я предложила ему деньги, а значит, я признала свою вину.
It's up to you to make him pay for it.
И наказать его можешь только ты.
- If she used him to pay her rent, she was using other people too.
- Если она использовала его, чтобы заплатить за квартиру, она использовала и других людей.
He's lucky we're not pressing charges or making him pay our therapy bills.
Ему повезло, что мы не выдвинули обвинения и не заставили оплачивать наши счета за психолога.
We can barely understand him as it is. - With all respect, pay no attention to Commander Royal.
Со всем уважением, не обращайте внимания на командира Рояль..
She only invited him to pay a visit.
Она только пригласила их в гости.
I'd agree with him, except it's this kind of incompetence that makes people pay me to produce results.
Согласна, зато благодаря подобной некомпетентности у меня всегда будет работа.
He could have used a credit card to pay for the gas, and maybe a security camera got him on tape.
Он мог расплатиться кредиткой, и его могли засечь камеры наблюдения.
I mean, we'll make him pay for it...
Я имею в виду, мы заставим его заплатить...
I tried so hard to get him to pay attention to me.
Я изо всех сил старалась, чтобы он обратил на меня внимание.
So, you called him from a pay phone at a big-box store at 9 : 37, which our paid intern just confirmed.
Поэтому, вы позвонили ему с таксофона гипермаркета в 9 : 37 вечера, что и подтвердил наш стажёр.
Not when he can just pay you to let him dump it on Enid's property.
Трент был палачом.
I borrowed from him. I couldn't pay it back.
Я занял у него денег и не смог расплатиться.
Your husband withdrew that cash to pay off his blackmailer and now you're covering for him, isn't that right?
Это ваш муж снял деньги, чтобы откупиться от шантажистки. а вы теперь его покрываете, так?
She gave me to him to pay off her debt.
Он отдала меня ему, чтобы расплатиться с долгом.
We're not paying him what we pay you.
Мы не будем ему платить так же, как вам.
Making him pay?
Заставить его заплатить за это?
You caught him rifling through some files, and in lieu of calling the police, you want me to pay you off?
Вы поймали его, когда он рылся в документах, и вместо вызова полиции, хотите, чтобы я вам заплатил?
Is there a place where we can find Kiril, arrest him and make him pay for what he has done to you and to all the other girls?
Есть ли место, где мы можем найти Кирилла, арестовать его и заставить заплатить за все, что он сделал с тобой и другими девушками?
I can make him pay.
Я могу заставить его заплатить.
All we know at this point is that they're willing to pay $ 6 million to make him go away.
Все, что мы знаем на этот момент, что кто-то готов заплатить 6 миллионов, чтобы его не стало.
He thought I owed him back pay.
Он думал, что я задолжал ему выходное пособие.
Oh, did you decide what you want him to pay you when I win?
Ты решил, что хочешь получить в качестве оплаты, когда я выиграю?
You gave him money to pay his debts off.
Вы дали ему денег, чтобы погасить долги.
I think that when your brother discovered what they were and tried to take some of them to pay his debts, you pushed his head into the fish tank and held him there.
Думаю, что когда ваш брат узнал, что это за камни и хотел взять пару штук, чтобы расплатиться с долгами, вы засунули его голову в аквариум и удерживали его там. - Нет! В борьбе за глоток воздуха этот камень оказался у него во рту.