Personal reasons tradutor Russo
193 parallel translation
- There are personal reasons...
- На то есть веские причины...
You lingered in the human world for personal reasons, which you had no right to do.
Вы задержались в человеческом мире в личных целях, чего не имеете права делать.
Not out of curiosity, but for highly personal reasons.
Не ради любопытства, но из-за глубоких личных побуждений.
I've given leave to many of you, to stay here for personal reasons.
Я разрешил многим из вас по личным причинам остаться тут.
For personal reasons, I am almost afraid to learn the answers.
По личным причинам я даже боюсь получить ответы.
I was hung up trying to get Endicott, for personal reasons.
Я пытался достать Эндикотта по личным причинам.
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who have strong personal reasons for keeping Coridan out of the Federation.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
For personal reasons there's a problem I can't handle myself.
Есть одно дельце, которым я не могу заняться самостоятельно.
You`re not the only one who hates Vega for personal reasons. - You can`t beat Vega just with talk. - So why don`t you test my strength, then?
мне искренне жаль твоего лучшего друга, но мы должны ставить ситуацию выше мести также весь твой треп не побьет Байзона хорошо, тогда хватит ли у тебя смелости проверить мои остальные способности?
Besides the screening, I would like to stay here for personal reasons.
Но помимо кинопросмотра, я хотел бь остаться здесь и по личньм мотивам.
So you're on this mission for personal reasons.
Таким образом вы отправились на эту миссию по личным причинам.
I've found that when one has a difficult job to do personal reasons can be quite an incentive.
Я заметил, если кому-то предстоит выполнить тяжелую работу, личные причины могут послужить отличным стимулом.
"I hereby resign for personal reasons."
Уволена по собственному желанию
I am baffled, Miss Lemancyzk, because I have this letter here, and it says that you quit for personal reasons.
Я в смятении, мисс, в заявлении указано - по собственному желанию.
Citing the death of a close friend and personal reasons... Captain Ivanova has asked for and received a transfer... to one of the new Warlock-Class Destroyers for a one-year shakedown cruise.
Ссылаясь на смерть близкого друга и другие личные причины капитан Иванова попросила о переводе на один из новых разрушителей класса "Колдун" на срок один год для пробного облета корабля.
He resigned for personal reasons.
Мотивы его ухода сугубо личные.
Due to personal reasons Kyong-hee who's been with us for over three years has decided to leave us
В связи с личными обстоятельствами решила уволиться.
Just said Marella was retiring "for personal reasons".
Только упомянули, что Марелла удалилась от дел по "личным причинам".
Cop to cop, let's just leave it at personal reasons.
Cop КС, давайте просто оставить его в личных причин.
Miss Yang has resigned today due to personal reasons.
Госпожа Ян сегодня уволилась по личным причинам.
I couldn't make it to class, for personal reasons.
Я не смогла прийти на лекцию по личным причинам.
Personal reasons.
Личная причина.
Yes, we didn't want to let her go but she had personal reasons
Да, мы не хотели, чтобы она уходила, но она сослалась на личные причины
I'm retiring for personal reasons.
Я увольняюсь по личным соображениям.
Lots of prospects for a person who... you know, perhaps for personal reasons... has been slightly overlooked professionally.
Так вот, очень много предложений для... человека, на профессиональные качества которого по ряду причин... не обращали нужного внимания.
I also want Edifis to fail, for personal reasons
Я тоже хотел бы, чтобы Нумирабис потерпел неудачу в этом деле
Sir, I'd really prefer not to do that, for personal reasons...
Господин, я правда очень бы не хотел этого делать, по личным причинам...
You say, "For personal reasons."
По личным мотивам.
Personal reasons, an obscure illness.
Личные обстоятельства, непонятное заболевание...
What if I said I wanted a new partner for personal reasons?
А если я скажу, что хочу нового напарника по личным причинам?
After 14 years of head-banging, Metallica bassist Jason Newsted has quit the band citing, quote, "Private and personal reasons, and the physical damage that I've done to myself over the years while playing the music I love."
После 14 лет тряски волосами, бас-гитарист группы Металлика - Джейсон Ньюстед покинул группу, цитирую : "По личным причинам, а так же по причине физического ущерба, который я получил в течение времени, когда играл музыку, которую люблю".
- Personal reasons which I'm sure Seth can fill you in on at a later date.
- Личные мотивы... Думаю Сэт сможет это объяснить На одной из будущих встреч...
- Personal reasons.
- По личным обстоятельствам.
An employee who resigns because of personal reasons must give notice one month prior.
"Работник имеет право уволиться по личным причинам, предупредив об этом работодателя за месяц в письменной форме".
Just personal reasons.
По личным причинам.
perhaps you have your own personal reasons for wanting jonathan not to win.
Может, у вас свои причины Желать Джонатану поражения?
Personal reasons.
По личным причинам.
Would you like to share those personal reasons?
Не хочешь поделиться этими личными причинами?
Aren't we sharing fantastic lies we choose to believe for personal reasons?
Кажется мы делимся фантастическими вымыслами, в которые по личным причинам верим?
- Personal reasons?
- Личныe oбcтoятeльcтвa?
- Yeah, personal reasons.
- Дa, личныe oбcтoятeльcтвa.
Personal reasons?
Личныe oбcтoятeльcтвa?
Personal reasons.
Личныe oбcтoятeльcтвa.
Your Partner Said That You Left For Personal Reasons.
Твой партнер сказал, что ты ушел по личным причинам.
He canceled the contract for personal reasons.
Он расторгнул договор по личным мотивам.
And gave up his seat for personal reasons.
И ушел с поста из-за личных причин.
"For reasons that are personal and confidential."
"По личным и конфеденциальным причинам."
We wanted to send a message that the council speaks as one for the right reasons, not out of any personal agenda.
Мы хотели послать сообщение, что совет говорит в один голос в поддержку истины, а не чьих-то личных интересов.
It was an idiotic altercation which I regret for personal and professional reasons.
Случилась идиотская ссора, о чем я сожалею по причинам как личным, так и профессиональным.
You know, compromise an investigation For personal reasons?
Мешал расследованию по личным причинам?
Maybe he has personal reasons.
У него могут быть свои причины. Да.
reasons 43
person 199
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal business 22
person 199
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal business 22