English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Relations

Relations tradutor Russo

1,430 parallel translation
Have they broken off diplomatic relations?
Они прервали дипломатические отношения?
This scientific breakthrough heralds a new dawn in human-robot relations. Yes.
Это величайшее научное достижение... знаменует собой новую эру человеко-роботических отношений, да...
Only insane would do that for one of its close relations.
Правда? Голова любого меня осчастливит.
I'm from Public Relations.
Я из отдела по связям с общественностью.
I went to the Kobol Colleges on Geminon! I studied public relations!
Я общественный деятель в конце концов.
" I seek revenge for the evil name given me and my relations.
Я мщу за то недоброе имя, которое дали мне и моим близким.
I'm Duke Grover, TDCJ, Community Relations.
Дюк Гровер, Департамент Уголовного правосудия, связи с общественностью.
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
John Bugas, vice president, industrial relations clearly had his eyes on becoming president.
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ... clearly had his eyes on becoming president.
I'd say "good relations between co-workers".
Я бы сказала, теплые отношения между коллегами.
Will our "relations" continue to be "good"?
Наши отношения останутся теплыми?
Harmony, get me Novac's contact list. Close relations, next of kin.
Хармони, нужен список контактов Новака, знакомые, родня и будь благоразумна, ОК?
Should the United States normalize relations with Cuba?
Нужно ли Соединенным Штатам нормализовывать отношения с Кубой?
Cuba is no longer a threat, but instead could be a valuable ally and trading partner, so it makes perfect sense to normalize relations with Cuba.
Куба больше не представляет угрозы, но при этом может быть ценным союзником и торговым партнером, поэтому вполне целесообразно нормализовать отношения с Кубой.
HAVING SEXUAL RELATIONS WITH A PARTNER IN THE FIRM, USING AGENCY RESOURCES TO PRODUCE SUBVER - SIVE MATERIALS IN ORDER TO UNDERMINE A VALUED CLIENT.
Имел сексуальную связь с главным партнёром на фирме, использовал ресурсы агентства для производства подрывных материалов, чтобы тайно вредить ценному клиенту ".
MR. KINNEY AND I HAD PERSONAL RELATIONS PRIOR TO MY INTERN - SHIP AT VANGUARD,
У меня с мистером Кинни были личные отношения еще до моей стажировки в "Вангарде".
OR YOUR SEXUAL RELATIONS.
Или ваши сексуальные отношения.
Leave me with this public relations nightmare.
Оставьте меня разбираться с кошмарной общественностью.
And we hope this marks just the first of many such cultural exchanges leading to improved relations between our two countries.
И мы надеемся, что эта встреча лишь первая из многих культурных обменов ведущих к укреплению взаимоотношений между двумя нашими странами.
So we go over to his house a half hour later with the warrant... and it's full up with red-eyed Greek relations looking at us like we're braindeads.
Мы наведались через пол часа к нему домой, с ордером... дом полон его заплаканных греческих родных, они смотрели на нас, как на идиотов.
You women are more perceptive in human relations than men.
Мы женщины более восприимчивы в человеческих отношениях, чем мужчины.
Have you already had relations of this nature before?
У тебя раньше были подобные отношения?
Relations?
Отношения? Какие?
Basically the biggest story of my career, launching me to a level I've never known before, or saving the woman I used to have familiar relations with.
Можно сказать, самое главное задание в моей карьере, которое меня вознесет на тот уровень, о котором я не мечтал, или жизнь женщины, с которой у меня был интим.
As my friends discovered the rigors of formal relations, I was, as always, enjoying the single life,
Пока мои друзья познавали печали семейной жизни, я, как всегда, наслаждался холостяцкой свободой.
He`s an ideal practice subject since he`s had relations with both men and women.
Идеальный субъект, учитывая, что у него были связи и с мужчинами, и с женщинами.
l`ve had sexual relations with... 605 preadolescent males and... 231 preadolescent females.
Я имел сексуальные контакты с 605-ью малолетними мальчиками и 231-ой малолетней девочкой.
Steve Boom-Boom Blauner, a public relations guy who had never related to the public
Стив "Бум-бум" Бланер. Агент по связям с общественностью, с ней никак не связанный - Дэвид Гершенсон.
This has got that "same-sex marriage" and "man-on-man relations" in which I always loved.
Tут пo € вилc € и "oднoпoлый бpaк", и "любoвь мeждy мyжчинaми", чтo пpocтo клaccнo.
But I've never had sexual relations with a woman.
Просто не поняла вас. Я никогда в жизни не спал с женщиной.
They think this will do great public relations for England.
Короче, они думали, что это наделает шуму : какая это чудесная игра и какая культурная страна Англия.
A cantor must not exploit his office for the purpose of intimate relations.
И не должен использовать свою комнату для близких связей с ними.
Or how we got from purely reproductive, sexual relations to our current neurosis over love.
Но у меня есть сильная теория о происхождении любви. Мы перешли от репродуктивных, сексуальных отношений к нашим современным любовным переживаниям.
In exchange the mission of the clergy is to promote good relations with the conquerors and respect for their authority.
В свою очередь, священнослужители будут способствовать установлению добрых отношений с завоевателями и прививать уважение к новой власти.
NARRATOR : "While blacks" were gaining political support in Canada, in the C.S.A., North-South relations were being romanticized.
"В то время, как чёрные получили политическую поддержку в Канаде," "в КША отношения Севера и Юга были романтизированы."
Woman now demanded an end to the sexual relations between their master husbands and their female slaves.
Женщины требовали теперь прекращения сексуальных отношений между мужьями-хозяевами и их жёнами-рабынями.
My great-granddaddy did not have sexual relations with that woman!
Мой прадед не имел сексуальных отношений с этой женщиной.
Recently the ESWAT under Athena has been growing and the relations with the military are getting worse.
Хитоми : В последнее время под управлением Афины ESWAT вырос. Хитоми :
- Jessie Bowers. If you ever have any public relations needs...
Если вам что понадобится по общественным связям...
My relations are already a little too public.
У меня и так все связи слишком общественные.
Well, we could be distant relations.
Скажем, что мы дальняя родня.
We maintain friendly relations.
У нас дружеские отношения.
If you're about to claim sexual relations with Dr Todd, I know you didn't.
Если ты имеешь в виду секс с доктором Тодд, я знаю, что ничего не было.
Compensation to the husband for loss of marital relations.
Компенсация мужу за потерю супружеских отношений.
Last night, I had physical relations with a girl I didn't even know.
Вчера ночью, у меня была плотская связь с девушкой, с которой я даже не знаком.
Right after that I had relations with another girl.
Прямо после этого я вступил в связь с другой девушкой.
Then straight after that, I watched while they had relations with each other.
А сразу после этого, наблюдал как они вступили в связь друг с другом.
And we enjoy stable relations with Saudi Arabia, Pakistan, Turkey, Afghanistan.
И мы наслаждаемся и прогнозируем стабильные отношения с Саудовской Аравией, Пакистаном, Турцией, Афганистаном.
Good relations with the Wookiees I have.
Хорошие отношения с вуки у меня.
We have taken the first steps in order - to regain peaceful relations with our great eastern neighbor.
Мы предприняли первые необходимые шаги для восстановления дружественных отношений с нашим великим восточным соседом.
All My Relations.
Так было мне рассказано.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]