Relatively speaking tradutor Russo
32 parallel translation
Relatively speaking.
Условно говоря.
Relatively speaking.
Относительно.
- Relatively speaking, sir, one year to the replicators would be about 10,000 years to the rest of us.
- Соответственно, сэр, один год для репликаторов будет равен примерно 10000 годам для нас.
- I remember that from physics. - Yeah. An atom, in fact, is much emptier, relatively speaking, than the whole solar system.
Атом, кстати, гораздо более пустой, чем вся солнечная система.
That relatively speaking, they have the biggest penis - of any existing creature.
Собственно говоря, у них самый большой пенис среди всех существ.
This contract, relatively speaking, is crap.
Это наше инвестирование, моя компания берет на себя весь риск. Кто решает, когда затраты будут покрыты?
Relatively speaking, yes.
Относительно прошлого состояния, да.
Relatively speaking.
Относительно говоря.
R-Really? Well, relatively speaking, anyway.
что ли?
Relatively speaking, everything should be just as it was.
Относительно. Всё на своих местах.
I mean... relatively speaking.
я имею ввиду... относительные категории
You see, the smaller you are, then, relatively speaking, the thicker the air gets.
Видите ли, чем вы меньше, тем, собственно говоря, плотнее становится воздух.
Relatively speaking, it works.
Вообще говоря, работает.
And relatively speaking,
И собственно говоря,
Er, relatively speaking.
Фигурально выражаясь.
The good news, relatively speaking, is that they are probably sated, at least temporarily.
Хорошие новости, если так можно сказать, в том что они уже насытились, по крайней мере временно.
Well, relatively speaking.
Фигурально говоря.
Relatively speaking, New York City is very safe.
К слову, Нью-Йорк совершенно безопасный город.
Relatively speaking.
Это бред. Собственно говоря.
So relatively speaking, we have clear avenues of approach to a defined battle zone.
Так что у нас есть относительно свободные пути подхода к чётко определённой зоне боевых действий.
You know, we are in a pretty deep hole, here, but I do have one emergency solution that I can use that'll kind of put everything back to normal, relatively speaking.
≈ сть один срочное решение, " "ќ я могу использовать, что будет ¬" ƒ PUT ¬ се в норму, " словно говор €.
Relatively speaking.
В общем и целом.
Well, relatively speaking, it's a little short on dead nudists and missing women.
Ну, если сранивать, то там не хватает мёртвых нудистов и пропавших женщин.
Relatively speaking.
Условно говоря,
Relatively speaking. Relative to what?
Относительно.
Fallen on hard times over the last century, relatively speaking.
За последний век они прошли через тяжелые времена, собственно говоря.
Well, I was speaking more figuratively than relatively.
Я говорила скорей фигурально, чем конкретно.
- Relatively speaking.
- Относительно говоря.
- Relatively speaking?
Относительно прошлого?
speaking 300
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking in spanish 40
speaking japanese 35
speaking russian 71
speaking of that 54
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking in spanish 40
speaking japanese 35
speaking russian 71
speaking of that 54