Rub tradutor Russo
2,196 parallel translation
And you said "You're not going to rub a hole in your sneakers, right?"
"ты не стопчешь свои кеды?"
Can I get a rub-and-tug and finish off with a tea bag, please?
Можно мне помассировать стручок и заварить чаек с моими абрикосами?
... rub-and-tug... tea bag... - Um, she misheard.
Сэр хочет помассировать стручок, но не заполняет бланк.
I said, rub, no tug.
Я сказал, что хочу массаж!
So then you do the good old kiss-the-neck rub-his-chest reach in and bam you're gold.
таким образом тебе нужно просто поцеловать его в шею. Прижимаешь руку к груди. Продвигаешься к цели И бац.
This is war. So rub some dirt on it and get your ass back in the fight.
" ак что кончай ныть и возвращайс € обратно в строй!
Rub some dirt on it.
ончайте ныть.
There's the rub.
Еще не думал.
You don't get to rub it in, I'm new here.
- Ну и имечко...
Too bad your skill didn't rub off on your shithead brother-in-law.
Жаль, твой талант не достался твоему придурку-шурину.
Your wife asked me to bring some Panamanian dog shit home for her to eat and rub in her fucking cunt...
Хотел захватить собачьего дерьма, которого ваша жена просила, чтобы пожрать, да времени не было.
And I hate it when you rub up against me, like you just expect me to do it.
И я ненавижу, когда ты теребишь член, словно ждешь, что я сама все сделаю.
I'll rub my nose and scratch my ear.
Я потру себе нос и почешу ухо.
Remind me never to rub you the wrong way.
Напомни мне, чтоб я тебя не обижал.
I like to rub my breasts, too.
Я тоже люблю ласкать свою грудь.
You know, when you rub the Aquaphor on his tush, you can't just put it on his cheeks, you have to rub it all over the anus, too.
Когда мажешь её кремом, важно не только ягодицы обработать, но и внутрь пальчиком залезть.
Who said the logs would rub against each other, and then the ropes would tear apart?
Те парни сказали, что бревна будут тереться друг о друга, пока веревки не порвутся.
I need you to rub my back. Put me in my onesie.
Я нуждаюсь в тебе и хочу, чтобы ты обняла меня и дала свою любовь.
You put your hand on your bilbul and you rub it, and then you can make your own labeneh come out.
Ты берешь в руку свой бильбюль и трешь его, так ты можешь выпустить свой лабенех.
Rub...
Руб...
You just rub it a bit and then...
- Hемного ласки и...
I'm gonna rub the tip of your penis around my vulva. And when it's ready, I'll guide you in.
потру кончик твоего пениса о мою вульву, и когда ты будешь готов, я помогу тебе войти.
Five hundred bones to rub our nuts...
- Пять сотен баксов за наши яйца.
We--we shouldn't rub it in her face.
Не стоит мозолить ей глаза.
Then wild mint foot rub.
Затем натру стопы дикой мятой.
Kaplan's over. Way to rub it in, way to rub it in, Mr. Ivy. Mr. Ivy.
- Привычка забивать голову такими вещами, мистер Плющ?
Now that is the rub, isn't it?
Да уж, задачка еще та, не правда ли?
There's always some chump coming along to rub a magic lamp, and make a bad deal with a genie.
Всегда есть какой-нибудь идиот, желающий потереть волшебную лампу, и заключить плохую сделку с джинном.
Back rub?
Массаж спины?
God knows what might rub off on you.
Кто его знает, во что вляпаешься.
Fry, could you come in here and help me rub on this new scented body oil?
Фрай, не мог бы ты подойти сюда и помочь мне натереться этим новым душистым маслом для тела?
I like to put the bins out... in my pants and then have you come over and rub bin juice all over me leg.
Я хотел бы высыпать мусорное ведро... себе в штаны, и чтобы ты пришла и растерла мусорный сок мне по ноге.
Geez Doc, you don't have to rub it in, okay.
Боже, док, не сыпьте соль на рану, хорошо?
So you like to rub-a-dub-dub in the tub?
Любишь пошалить в ванной, да?
Why don't you and Luther go rub bottom-beards together and see if you can start a caring fire?
Может вам с Лютером между ног друг другу потереть, вдруг появится искра?
I guess I'll go home and rub out a giggity.
Думаю, пора идти домой и постирать своё гигити.
Rub- - Rub the feet. Rub the feet.
Трите- - Трите ногами.Трите ими.
I thought my lifestyle choices would rub off on him.
Я думал, мой образ жизни передастся ему.
They're not gonna rub my feet when I watch telly.
И не будут мне ноги массировать, пока я телик смотрю.
Now rub my royal lady mound.
Теперь потри моё королевское лоно.
If you are irritated by every rub, how will your mirror be polished?
Если тебя раздражает уборка, то разве будет твоё зеркало блестеть?
Neck rub?
Массаж?
So, it's a Vicks thing but instead of sniffing it, you turn it around and there are little holes so you put your mouth over the holes and you blow the medicine into his eyes and rub his head at the same time and it pretty much feels like heaven.
Это типа Vicks, но вместо того, чтобы вдыхать его надо повернуть здесь, откроются маленькие дырочки дуешь с другой стороны и распыляешь эту срань в его глаза, и если еще гладить его голову при этом, будет настоящий улет.
I need to go like fucking rub my face with ice or something.
Мне хочется засунуть голову в ведро со льдом.
Tell you what, some of them lascars don't half rub off on you.
Ты знаешь, матросы-индийцы просто мастурбируют на тебя.
Now, rub your tummy, pat your head.
Теперь, три пузо и хлопай себя по голове.
To rub that in my face?
Чтобы ткнуть мне этим в лицо?
What am I supposed to do, let her rub it in?
Мне что следовало позволить ей бередить раны?
It does appear that you despicable people are starting to rub off on me.
Действительно кажется, что вы, презренные люди, начинаете меня раздражать.
- He's going to rub your palm.
- Он собирается потереть вашу ладонь.
Okay, now you rub his.
Хорошо, а теперь вы потрите его ладонь.