Same day tradutor Russo
1,833 parallel translation
She told me the same day I bought the tickets.
Она сказала мне в тот же день, когда я купил билеты.
The same day that hang-up call was made to Bagwell.
В тот же день, что Бэгвеллу позвонили, повесив трубку.
. The same day? .
У нас в один день?
He left the same day.
Он уехал в тот же день.
Did you get this the same day from the medical examiner?
Медицинская экспертиза была прямо в тот же день?
Suggesting he may have had an altercation the same day he died.
Предположительно, у него была ссора в тот же день, когда он умер.
Um, you made a credit-card charge to the Saint Martin on the same day that Mr. Briglio was meeting one of his dates.
Вы использовали свою кредитку в отеле "Сент Мартин" в тот же самый день, когда мистер Бриглио встречался с одной из своих любовниц.
Later that same day...
Позже того же дня...
And I can't justify handing you a promotion on the same day that you lose a huge client.
И я вершу правосудие, лишая тебя повышения в тот самый день, когда ты потерял важного клиента.
We took the test the same day.
Мы сдавали экзамен в один день.
Later that same day...
Позже тем же днем...
Not the same time, the same day that I happen to be there.
Ну, не в то же время, не в тот же день, когда я там оказался.
Or is it a coincidence that a suspected smuggler is in the bay of Honore the same day you're leaving for the UK?
Или это совпадение, что подозреваемый в контрабанде прибыл в бухту Оноре в тот же день, когда вы отплывали в Великобританию?
And I know a lot of you want the same things, because that's what matters to the school, day in and day out, so if you want a president who knows what's on your mind,
И я знаю, многие из вас хотят того же, потому что это то, что важно в школе день ото дня, поэтому, если вы хотите президента, который знает, о чем вы думаете, который знает, чего вы хотите,
It's just about making an effort and repeating the same thing every day.
Суть, в самоотдаче и повторении одних и тех же вещей каждый день.
The way of the shokunin is to repeat the same thing every day.
Путь shokunin - повторение одного и того же изо дня в день
I'm going to take care of you,'cause I know one day you'll do the same for me.
Но почему Бертрам отправился так далеко, чтобы убить тебя?
Same story - all day, no deaths.
То же самое... за весь день ни одной смерти.
See, the thing is, right, if you think miracle day is like a Torchwood case, others are gonna think the same, aren't they?
Дело в том, что если тебе кажется, что День Чуда относится к делам Торчвуда, то и другим так покажется, понимаешь?
Manuel asks me the same thing every day.
Мануэль спрашивает меня тоже самое каждый день.
But professor's Mehl's latest research proves, that both men and women say the same number of words every day.
Но последнее исследование профессора Меля доказывает, что и мужчины, и женщины ежедневно говорят одинаковое количество слов.
They always wear their feathers in exactly the same colour and exactly the same order every day.
На нем всегда перья абсолютно одинакового цвета и в абсолютно одинаковом порядке каждый день.
Every day we eat the same thing.
Каждый день мы едим одно и то же.
You have exactly the same number of hours in the day that Albert Einstein had.
У вас ровно столько же часов в сутках сколько было у Альберта Эйнштейна.
The other day, Bev had the same smell. Huh.
Недавно, от Беверли также пахло.
And one day, you will do the same thing for the same reason.
И однажды ты поступишь так же, по той же причине.
Derby Day wore that exact same hat.
У Дерби Дэя была точно такая же шляпа. Шок.
At 3 p.m. the song plays, the same song every day at the same time because Charlie Sparks puts the CD in at 2 : 30 when Sammy arrives.
В 3 часа дня играет эта песня, одна и та же каждый день в одно и то же время, потому что Чарли ставит диск в 2 : 30, когда приходит Сэмми.
She's just hanging around the mall all day, flashing the same cash every night, and fooling my parents into buying her a car.
Она просто зависает в торговом центре весь день, машет одними и теми же наличными каждый вечер, и дурит родителей, чтобы они купили ей машину.
Makes withdrawals from his bank the same time every day.
Снимает деньги со своего счета в банке в одно и то же время каждый день.
I had a fight with my dad right before he died. When my parents went on a date for the first time, they went to see a performance by the Vienna Boys'Choir. I found out that the same choir was coming to Japan on the day of their wedding anniversary, so I asked my mom to buy three tickets.
Я поругалась с папой прямо перед его смертью. они ходили на хор Венских юношей. и попросила маму купить три билета. не предупредив о хоре отца.
You know, when I was in the sanitarium, I apparently drew the same picture every single day.
Знаешь, как выяснилось, находясь в лечебнице, я каждый день рисовал один и тот же рисунок.
- Yes. Tomorrow, we start again. Every day the same.
А завтра мы начнем снова и так весь день.
I was not the same girl I was 48 hours before that day, that's for sure.
Вы знаете, почему нет вашей сестры?
They're in the same mood every day.
Они каждый день в одном и том же настроении.
I have been hearing that same song all day.
Я каждый день слушаю одну и туже песню.
And you wore the same clothes all day that you'd worn the day before!
- И ты была весь день одета в то же самое, во что и за день до того.
Letting that person have the same just regular day that I had.
За то, что я позволил этому человеку дальше провести свой обычный день.
You can't work 24 hours a day and be a good mother at the same time.
Вы не можете работать 24 часа в сутки, и одновременно быть хорошей матерью.
Someone was offering cash to make a same-day delivery, so I-I answered it.
Кто-то предлагал наличные за доставку Ну я - я и ответил.
Now, I'm going to tell you the same thing I told my mother and her new girlfriend the day I left for the academy.
Сейчас я собираюсь сказать тебе тоже самое что я сказал маме и её новой подруге в день, когда я уехал в академию.
They were to this pay phone here on the boardwalk And same time every day.
Она звонила на этот уличный таксофон каждый день в одно и то же время.
Katka called the same number four times the day she died.
Катка звонила на один и то же номер трижды в день смерти.
"Wears the same shirt every day."
"Носит одну и туже рубашку каждый день"
He had habits and weird shit he did the same, day after day.
У него были привычки, свои ритуалы, которые он повторял изо дня в день.
We can't keep serving the same thing every day.
Мы не можем подавать одно и то же каждый день.
Since day one, you've done nothing but sabotage the same Glee Club that has been there for you over and over again.
С самого первого дня ты занималась только саботажем хора. Хора, который снова и снова поддерживал тебя.
They're not all gonna chase the same angle for more than a day.
Они не будут все дружно гоняться за одним и тем же сюжетом больше, чем один день.
The same roads that they drive every day to get to work at O'Hare.
Теми же дорогами, по которым они едут каждый день на работу в О'Харе.
Our friend says a day lasts 3 hours in the Pleiades soil : would be the same as working all day.
Наш друг сказал, что в Плеяде день длится всего 3 часа. То есть, все равно надо вкалывать весь день.
Almost every day, eat the same.
Почти каждый день едим одно и то же.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123