Save your energy tradutor Russo
54 parallel translation
The idea seethes in'Ntoni's head. Save your energy.
Антонио размышляет над такой идеей.
- Just save your energy.
- Берегите вашу энергию.
- Save your energy.
Прибереги энергию.
Save your energy. Save yourselves.
Сохраните энергию.
I gotta work here. Save your energy.
ѕерестань, не позорь мен €.
Save your energy until the day the raiders will come on.
Прибереги свою энергию до того дня, когда появятся рейдеры.
Look, save your energy.
Слушайте, берегите свои силы.
You should rest a while... save your energy for this afternoon.
Вам следует отдохнуть немного,... поберегите энергию для полудня.
Save your energy...
Не утруждайся.
Save your energy!
Прибереги свою энергию!
Save your energy, Sherry.
Побереги энергию, Шерри.
Save your energy for the school board, Mr. McKenzie.
Я никого не насиловал. - Преберегите ваш запал для школьного совета, мистер МакКензи.
Catch a little shuteye. Save your energy for those horrendous farts!
Немного поспать, набраться сил для сокрушительного пердёжа!
Save your energy.
Побереги силы.
Save your energy for when it counts.
Пусть себе валяют дурака.
You should save your energy.
Нам нужно беречь силы.
No, no, no, save your energy.
Нет, нет, нет, Не трать силы.
Don't talk now, son. Save your energy.
Не говори, сынок.
You should save your energy for tomorrow
Копи энергию на завтра.
Save your energy.
Береги силы.
I thought you were the type to save your energy.
Я полагал, ты предпочитаешь не тратить силы.
Save your energy for that.
Сохрани свою энергию для этого.
And save your energy.
И силы.
Just - just save your energy.
Просто... старайтесь экономить энергию.
Hey, hey, save your energy.
Эй, эй, побереги силы.
Save your energy.
На мостике. Думаю, смогу найти. Береги силы.
Save your energy ;
Прибереги энергию, я нас привяжу.
Save your energy.
Копи энергию.
No, save your energy!
Нет, экономь энергию!
You must save your energy.
Вы должны беречь энергию.
Just save your energy, all right?
Просто дыши, хорошо?
I'm sure you've prepared a barnstorming little speech but you're getting on, save your energy.
Я уверена, ты подготовила потрясную речь, но сохрани свою энергию на другой раз.
Why don't you save your energy?
Побереги энергию.
Save your energy.
Сохраняй свою энергию.
You want to save your energy.
Не тратьте силы.
You should save your energy, because you're gonna need it.
Поберегла бы энергию, она тебе понадобится.
Save your energy. In a couple hours, I'll be too far away to reach you, and then you can go home.
Побереги силы. а потом ты сможешь пойти домой.
Edwards, you really should save your energy, because you're gonna need it.
Эдвардс, тебе и впрямь стоит поберечь свои силы, потому что они тебе понадобятся.
Save your energy, Ms. Williams.
Не тратьте время, мисс Уиллиамс.
Save your energy for that push.
Береги силы, чтобы тужиться.
Just save your energy.
Сохраняй себе энергию.
Better save that energy for your meeting with Azevedo.
Поберегла б его лучше для разговора с молодым Азеведо.
All your energy wasted to save that thing.
Столько энергии потрачено, чтобы спасти это штуку.
It's almost as if your essence is straddling a dimensional void. Which may be the key, assuming that the amulet you used to save the world is some sort of trans-reality amplifier capable of focusing massive quantities of mystical energy.
Это как будто твоя сущность колеблется между размерной пустотой что может быть разгадкой, если предположить, что амулет, используя который ты спас мир является своего рода усилителем действительности способным сфокусировать массивные количества мистической энергии.
Say, Tim, how much does that Energy Star-qualified washer from Circuit City tend to save you on your utility bills?
Расскажи нам, Тим, сколько экономит тебе твоя приобретённая в Circuit City, замечательная энергосберегающая, удостоенная наград, стиральная машина в денежном эквиваленте?
Save your energy.
Сохраняй силы.
Save your wind fellas, man, we're gonna need that energy! Yeah.
Берегите дыхание, народ, блин, нам понадобятся силы!
You will spend all your time and energy trying to save him, and the only thanks you're gonna get in return is a broken heart when he disappoints you again,'cause he will.
Ты потратишь всё своё время и силы, пытаясь спасти его, и всё, что ты получишь взамен, это собственное разбитое сердце, когда он разочарует тебя снова. А он разочарует.
Save your energy.
Прибереги свои силы.
save your breath 161
save your money 33
save your strength 54
save yourself 173
save yourselves 55
energy 142
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24
save your money 33
save your strength 54
save yourself 173
save yourselves 55
energy 142
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24