Save yourself tradutor Russo
716 parallel translation
Now, Miss Lowman, you'll save yourself a lot of trouble... if you'll hand over the other half of those plans.
Итак, миссис Лоумэн, вы избавите себя от больших неприятностей, если отдадите мне чертёж.
Save yourself, Robin!
Спасайся, Робин!
Pinocchio... save yourself.
Пиноккио. Спасайся, не жди меня, сынок.
Save yourself... Pinocchio.
Спасайся, Пиноккио.
We wanna make it easy for you. We want you to save yourself.
Мы хотим помочь тебе обезопасить себя.
Save yourself, my love!
Спасайся, любимый!
But don't think you'll save yourself, you hypocrite, or your accomplices either.
Но не надейся, лицемер, что ты спасешься и спасешь своих сообщников. Ты умрешь как предатель.
- Here, save yourself quite a number of trips.
- Да, сэкономишь время на путешествиях до меня.
Pray till you sweat... and you'll save yourself eternal hellfire.
Ты меня поняла, девочка?
- You save yourself trouble that way. I do.
Кажется, эта практика вас много раз спасала.
It's the only way to save yourself! Do you understand?
Быстро, но не делай ничего такого, о чем ты бы смог пожалеть.
Show us the way to the lair and save yourself a lot of grief.
Скажите нам, где они, и вы избежите массы проблем.
Save yourself.
Спасай себя.
By protecting others, you save yourself.
Защищая других - защищаешь себя.
Save... save yourself Mohrungen.
Так спасайте, спасайте!
Save yourself a lot of trouble.
Может, избавишь себя от хлопот?
You save yourself, she is destroyed.
Но она погибла! А-а... я вижу, ты боишься этого...
And for this he must first save yourself the executioner.
Для этого потребовалось спасти тебя от палача.
Save yourself!
Спасайся сам!
To save yourself, you had to give it back to the one who gave it to you?
Чтобы спасти себя, ты должен отдать его тому, кто передал его тебе?
I want to see you save yourself.
Поберегите себя.
- Save yourself for tonight
- Ночью идем на дело.
You could save yourself a lot of trouble if you would tell me where the jewel is. Pack in some of that porridge.
Знаете, вы избавили бы меня от многих проблем... если сказали бы где находится камень.
Aniko, save yourself.
Анико, спасайся.
If you want to save yourself, you'd better bring him back to life.
Если ты хочешь спасти себя, тебе лучше вернуть его к жизни.
You can still save yourself.
Ты все еще можешь себя спасти.
You've got to do something to save yourself.
Вы должны что-то делать, чтобы спасти себя.
Taylor, save yourself.
Teйлop, cпacи ceбя!
You will save yourself and you will save your beloved husband.
Вы спасёте себя... И своего любимого мужа.
If you can save yourself, you can save us.
Если вы можете спасти себя, вы можете спасти нас.
You'll sa... save yourself having to do another o... operation!
Вы можете сэкономить на одной операции.
Then you can save yourself the journey, because I can tell you, quite categorically, you've done everything wrong.
Можешь сэкономить на путешествии, потому, что я могу тебе ответить четко и ясно, в чём ты ошибся!
- Hurry Falco, save yourself!
- Скорее, Фолко, спасайся!
Save yourself.
Помоги себе.
If you're too dumb to save yourself... there's no sense dragging her down with ya.
Если вы такой глупый, что не можете спасти меня,.. ... то нет смысла тащить ее за собой.
He challenged : "If you're your father's son, save yourself from my hornet"
Он бросил вызов : "Если ты сын своего отца, то попробуй спастись от моей змеи"
There is only one way to save yourself and her
Есть только один путь спасти себя и её...
Save yourself.
Спасайся!
If you wanna save yourself some money, don't fuck her.
Если не хочешь тратить деньги, то не еби ее.
You're gonna talk anyway, save yourself the suffering.
Я не знаю! Ты всё равно у нас заговоришь, лучше подумай о своей шкуре!
- Save yourself.
- Спасайтесь.
If you want to save Earl Williams'life, you write the interview yourself.
А ты можешь спасти Уильямса, взяв интервью сам.
Save... yourself.
- Спасайся, плыви к берегу.
If you can rid yourself of some of your husbandly egomania... maybe we can both help save Ann.
Если вы избавитесь от части своего мужниного индивидуализма,... возможно, мы оба сможем помочь Энн.
It's a trap, save yourself.
Руки вверх, месье.
I'll save you despite yourself.
Я спасу тебя, даже если это будет против твоей воли.
I could not save them from my people as I do Bennett and yourself.
Я не смог защитить их от моих людей, как защитил Беннетта и тебя.
You sacrificed yourself to save us
Вы пожертвовали собой, чтобы спасти нас
I'm warning you, little Alex being a good friend to you as always the one man in this sore and sick community who wants to save you from yourself!
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Now remember... Save your last bullet for yourself!
Запомни, последнюю пулю нужно оставить для себя!
Save yourself.
Спасайтесь.
yourself 387
yourself included 25
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24
save the world 62
save her 89
save your breath 161
save your money 33
yourself included 25
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24
save the world 62
save her 89
save your breath 161
save your money 33