English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Scare

Scare tradutor Russo

5,039 parallel translation
What, you're giving a history lesson here or you're just trying to scare me?
Это урок истории или ты просто пытаешься напугать меня?
Of course, they tell you all kinds of things to scare you.
Все вокруг трындят всякую чушь, вроде :
You don't scare me.
Вы меня не пугаете.
I had to scare samo sense into you boy.
Мне пришлось напугать тебя, мальчик.
Won't stop a bear, but... might scare it.
Медведя не остановит, но... может отпугнуть.
Because I don't want to scare you away.
Потому что не хочу тебя отпугнуть.
You scare people so they flee in this direction into what they think is a safe haven.
Пугаешь людей, чтобы они побежали туда, думая, что там укрытие.
To scare people straight.
Как следует напугав людей.
We could scare her.
Можно напугать её.
Scare her?
Напугать?
But if we scare her...
Но если напугаем...
Nothing like a good scare to wake you up, right?
Для пробуждения нет ничего лучше хорошего кошмара!
Okay. Remember to walk really slowly, okay? You don't want to scare them.
Помните, нужно идти очень медленно, а то спугнете их.
You don't scare me.
Тебе меня не напугать.
Are you trying to scare away my customers?
Посетителей моих хочешь распугать?
It's just to scare off burglars.
Просто пугает взломщиков.
It's just to scare off burglars.
Пугает взломщиков.
Stop trying to scare us.
Прекращай нас пугать.
I didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
He's just trying to scare us, that's all.
Он просто пытается нас напугать.
Don't let these dogs scare you!
Не дайте этим шавкам напугать вас!
We just need to scare the fangs out of the kid.
Надо его просто напугать, и клыки прорежутся.
It'll scare the fangs right out.
Клыки сразу прорежутся.
- You scare the guests.
- Ты их отпугиваешь.
I didn't mean to scare you.
Я не хотел вас напугать.
This talk might scare some small kingdoms.
Этот разговор может и напугает мелкие королевства.
Is that supposed to scare me?
Предполагается ‎, что это должно меня испугать ‎?
You don't scare me, Tilly Dunnage.
Ты меня не пугаешь, Тилли Даннэдж.
You don't scare me!
Тебе меня не испугать!
I mean, this hearing shit don't scare you?
Тебя не пугает глухота?
You think you can scare me with some graffiti on the wall?
Думаешь, меня можно напугать каким-то граффити?
Come on, you're gonna scare the horse.
Иди сюда, а то он может испугаться.
Hedda, is your friend trying to scare me?
Хеда. Твой друг пытается меня запугать?
And you didn't scare me, I was just staring at this dress.
Да и не испугалась я, просто на платье засмотрелась.
They're trying to scare you.
Пытались напугать.
Did we scare'em off?
Мы их отпугнули?
- Brenna said there was a scare?
- Бренна сказала, что ты была напугана?
I don't want to scare him away.
Не хочу его напугать. Хотя это невозможно..
You get in her face, you scare the bejeezus out of her.
Оказываешься прямо перед ней. И пугаешь ее до потери пульса.
- I wanna scare him and ruffle his feathers.
- Хочу напугать его, застать врасплох.
I don't mean to scare you.
Не хотел.
Sometimes you scare me, you're so good.
Иногда ты меня пугаешь, ты так хороша.
Did someone scare you, Mary?
Кто-то напугал тебя, Мэри?
Just try and scare me.
Просто попробуйте и напугайте меня.
She wanted to scare her friends.
Она хотела напугать своих друзей.
The whole plan was to create a night that would scare their friends so much, that the stowaway footage would go viral.
Целью их плана было создание ночи, которая напугала бы их друзей настолько, чтобы кадры стали распространяться повсюду, как вирус.
He only wanted me to scare her.
Он только хотел, чтобы я напугал ее.
To scare her real good.
Напугал ее очень сильно.
Did I scare you, Lindy?
"Я напугал тебя, Линди?"
He only wanted me to scare her.
Он просто хотел напугать ее.
But he just wanted to scare him, we thought he'd back down.
Мы подумали, что он пойдет на попятную.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]