Scrub up tradutor Russo
89 parallel translation
Scrub up around my wrist.
Хорошо помой вокруг запястья.
Ah, there's all bloody tracks and scrub up that way these days.
Не так много дорого доходят сюда в наши дни.
Scrub up.
Помыть руки.
Scrub up.
Мой руки.
- Scrub up?
- Мыть руки?
Now scrub up.
Мой руки.
You scrub up nicely, don't you?
Неплохо отмылась, а?
- I'll scrub up.
- Я пойду умоюсь.
Well, you don't scrub up bad.
Что ж, ты неплохо выглядишь.
Scrub up, doc.
Мойте руки, доктор.
Now either scrub up and assist me or get out.
А теперь либо мой руки и помогай мне, либо убирайся.
- Then scrub up.
Затем продезинфецируйте.
Go scrub up, Mitch.
Иди руки мыть, Митч.
I said scrub up, Mitch!
— Быстро мыть руки, Митч!
I must say, you do scrub up rather well, Geoffrey.
Должна сказать, ты неплохо над собой потрудился, Джеффри.
I must scrub up.
Я должна идти оперировать.
- Scrub up well, Bolls.
- Неплохо почистила перышки, детка.
You scrub up well.
Ты хорошо постарался.
I'm gonna go scrub up ;
Я пойду продезеинфицирую руки ;
Look, I'll go scrub up and change, we'll go out for lunch, have a nice chat.
Послушай, я приму душ, переоденусь, и мы выйдем пообедать, мило поболтаем.
You don't scrub up so bad yourself.
Ты тоже хорош собой.
Okay, I'm gonna go scrub up.
Так, а я пойду готовиться к операции.
You scrub up well.
Да ты красотка.
Bloody hell, you scrub up well.
Черт возьми, ты потрясно смотришься.
Well, don't you scrub up nice?
Как принарядился-то.
I said scrub up!
Я сказала, мой руки!
Scrub up.
Готовься к операции.
the laundry, all the dishes, mend the sheets, scrub the floors and set up breakfast for tomorrow.
все постирать, перемыть посуду, погладить простыни, вымыть полы и приготовить завтрак.
Think we'd just quietly pick him up scrub the floor and lock the door?
Думаешь, мы просто унесли его, помыли полы и закрыли дверь?
So I have come up with this killer idea for the Spotless Scrub campaign.
У меня появилась мысль провести компанию "Безупречная уборка".
Grey, call the ER, tell them to send him up, and then scrub in.
Грей, позвони в скорую, скажи, пусть поднимают его к нам, а потом переодевайся.
Meredith, get cleaned up and scrub in.
Мередит, приведи себя в порядок и в операционную.
an o.r. just cleared up. you available to scrub in with me?
ему нужна операция можешь помочь мне?
Uh, why don't you clean this up here and, uh, clear my schedule, and you can scrub in?
ћ-м, почему бы тебе не закончить здесь, и, м-м, освободи мое расписание, и ты можешь тоже мытьс € перед операцией?
Go scrub your face, and i'll heat up some oatmeal.
Иди умойся, а я подогрею кашу.
I held off the worst of the infection, but you're gonna have to open it up, cut out and scrub away anything that's dead, working your way out, sewing it together and you got to try to make sure you don't re-infect it.
Я предотвратил главную инфекцию, но тебе придется вскрыть рану, вырезать и выскрести всю мертвую ткань, двигаясь изнутри и зашивая ее. Ты должна постараться не заразить меня снова.
We found some hair in the scrub further up.
Мы нашли волосы зацепившиеся за куст.
I've got some shelves that need putting up and the kitchens need a good scrub.
Кaк этo милo. Mнe кaк paз нaдo пepeдвинуть пapy шкaфoв. И кyхню пoмыть.
Forgive us, we had not envisaged that such exquisite gloves might end up on hands that scrub floors.
Простите, мы не предполагали, что такие изящные перчатки найдут свой конец на руках, моющих полы
Oh, hey.I heard he went up.Can I scrub in?
Эй, я слышала, он выжил. Я могу ассистировать?
Just had a little rub and scrub. Now I'm up for some grub.
Да вот потёрся помылся, сейчас ищу что бы похавать.
To tell her to scrub up.
Фу. Это твое здоровье.
So you can scrub in with me if you want, but in my O.R., you will shut up and do as your told.
Так что ты можешь ассистировать, если хочешь, но в моей операционной ты заткнешься и будешь делать то, что тебе говорят.
I don't know how it happened, ma'am, but I was up before dawn and I just had it in me to clean and rub and scrub and polish. Extraordinary.
Я не знаю, как это вышло, мэм, но я встала на рассвете и только и хотела, что убирать, протирать, чистить и полировать.
So, when you were laying around on your trust fund, doing nothing every day, having other people scrub your toilet, you could hold your head up high?
Значит, когда ты была обеспечена своим трастовым фондом и могла каждый день ничего не делать, в то время как кто-то другой чистил твой туалет, ты могла высоко держать голову?
We're gonna set you up with some nice plush robes, and then we have a wonderful full evening planned with massage, facial and nail treatments, and then we're going to send you home with a special gift of our house-made lavender scrub.
А затем вас всех ждёт чудесный вечер : массаж, уход за лицом и ногтями. А потом мы дадим вам с собой особый подарок нашего салона.
You scrub dirt and stay the fuck out of my sight. Otherwise you might have an accident, and wind up in the drink.
Вылизывай палубу и на глаза мне не попадайся, а то как бы чего не вышло, за борт ещё свалишься.
What's up, scrub?
- Как дела, парень?
So what, I don't scrub three-quarters of the way up my elbow for 20 minutes the way you do.
Что такого? Ну не намываю я руки от локтей до кончиков пальцев 20 минут подряд, как ты.
Come on, scrub it up, Loops.
Давай же, прочисть его, Хлопушка.
Scrub on up.
Заканчивай мыться.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50