English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Second time

Second time tradutor Russo

1,881 parallel translation
All those in favor of voting Rachel down a second time?
то за то, чтобы сбить спесь с – ейчел во второй раз?
And-and then they burst out laughing a second time.
А потом... потом они засмеялись ещё раз.
This is the second time you've pointed a gun at me.
Ты уже второй раз тычешь мне стволом в лицо.
This is the second time I've tried to kill you.
Это второй раз, когда я пытался тебя убить
WOMAN ( over P.A. This is Turanga Leela's first nomination and second time in high heels.
Это Туранга Лила, номинирована в первый раз в жизни и идёт на каблуках во второй...
Second time I heard that call.
Уже ведь во второй раз вызывают.
The second time's a charm.
Но во второй раз удачно.
Yeah, fuel pump, second time. Second time.
Ага, топливный насос, уже второй раз второй раз
I'm out on bail for the second time this week.
За решёткой дважды за неделе побывал.
I hear it's even better the second time.
Я слышала, что во второй раз это даже лучше.
- Coach's alive. Gone second time.
Пошли второй тайм.
My ass just fell into the toilet for the second time this week.
Я только что второй раз за эту неделю приземлилась задницей на ободок унитаза.
Yeah, for the second time.
Да, во второй раз.
This isn't my first time or my second time, and it won't be my last.
Это не в первый раз и не во второй, и он не будет моим последним.
We've just heard that the new timing system here in the pits has claimed its first-high profile victim with Guy Martin picking up a 30-second time penalty.
Только что поступило сообщение, что по новым расчетам времени была избрана первая жертва порядка...
Like, for only the second time in my life, I was standing in the right place at the right time.
Как будто... всего во второй раз в жизни, я стоял в правильном месте в правильное время.
It's the second time this month.
Уже второй раз за этот месяц.
55 Probation the first time, 80 hours 55 community service the second time, 55 5 followed by six months in prison.
Испытательный срок, затем 80 часов общественных работ, а потом 6 месяцев в тюрьме.
Yeah, we did, but we can't count on luck a second time.
Да. Но больше на удачу не стоит рассчитывать.
That's the second time Destiny's tried to abort our approach, and the second time I've had to override it.
Судьба уже второй раз нам мешает, и второй раз мне приходится это обходить.
Maybe your second time will go better.
Возможно, твой второй раз пройдет лучше.
For the second time, he trapped us.
Дважды, он загонял нас в ловушку.
But for me, it's the second time I'm here.
Что касается меня, я иду уже во второй раз.
And the second time I thought, " No.
А во второй раз я подумал : " Нет.
- Second time, actually.
- Во второй раз, кстати.
And besides, the second time around, it has to be bigger.
И кроме того, во второй раз оно должно быть больше.
I won't let you do it a second time - what happened the last time we met.
Я не позволю вам сделать это во второй раз, то, что случилось, когда мы виделись в последний раз.
Originally due for surgery six weeks ago, then last week got cancelled for the second time.
Изначально операция назначена шесть недель назад, но на прошлой неделе отменена во второй раз.
For the second time.
Во второй раз.
But it's the second time recently.
Но это уже второй раз за последнее время.
Second time we're all too busy looking after ourselves.
Во второй раз мы все слишком заняты собственными заботами.
That is the second time you said that.
Ты говоришь это во второй раз.
♪ I would take ♪ ♪ Every second, every single time ♪
* Я бы потратил * * каждую секунду, каждое мгновение *
And second of all, it's time to stop hiding.
И во-вторых, пришла пора перестать прятаться.
I think it's time for your second lesson.
Я думаю, пришло время для второго урока.
Little rusty at first, but by the time I found second, third gear, I swear...
Малость забуксовал в начале, но потом нашел вторую передачу, потом третью, я клянусь...
A reminder ; this is a time trial, they go at 10 second intervals, so they're racing the clock just as much as each other
Напоминаем : гонщики стартуют с интервалом в 10 секунд... и время засчитывается каждому в отдельности...
Back here in the Grandstand, I can tell you from my screen that Conor Cummins has taken the lead at Ballaugh on corrected time a three second lead over John McGuinness.
По данным на экране могу сказать,... что Конор Камминс вырвался вперед возле местечка Баллаф, опередив Джона МакГиннеса на 3 секунды.
The second to sing, time of my life.
Во время второй, песня "Время моей жизни".
Second favourite race of all time. PHONE RINGS
Вторая любимая раса всех времен.
We're gonna have to time this overload to the last second.
Мы должны назначить время этой перезагрузки. в последнюю секунду.
You will follow in three-second intervals two at a time.
Вы пойдете с двух-трех секундным интервалом по двое.
There was a second ship here all the time.
Всё это время здесь был второй корабль.
Can he get back on the track in time to take second?
Успеет ли он вернуться на трассу, чтобы прийти к финишу вторым?
No second chances this time.
Нет второго шанса, сейчас.
The magistrates have already refused bail but we have a second hearing in five days'time.
Он говорит, что невиновен. Судьи уже отказали в залоге, но у нас второе слушание через пять дней.
Our second vic, Craig Tomlin served time for grabbing a woman in a parking lot, forcing her to drive to another location before attacking her.
Наша вторая жертва, Крейг Томлин, отсидел срок за то, что напал на женщину на парковке, заставил ее ехать в другое место, прежде чем изнасиловать ее.
It was an ancient British clock, one of the ways we told the time when being accurate to a billionth of a second didn't seem so important.
Итак, это были древние британские часы, один из способов сказать который час, когда точность до миллиардной части секунды не казалась такой важной.
Happily dancing to the music of time in second place with minus 4, it's David Mitchell!
Радостно танцует под музыку времени на втором месте с минус 4 —
At this time of the year, these rapids have nearly twice the flow of Niagara Falls - more than 1 1 million litres a second.
В это время года в этих потоках почти вдвое больше воды, чем в Ниагарском водопаде - больше 11 миллионов литров в секунду.
For the second and final time, I guess this is good-bye.
Я прощаюсь во второй и последний раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]