English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / See the world

See the world tradutor Russo

1,813 parallel translation
If people could see the world for what it truly is, see their lives for what they truly are, without dreams or illusions,
Если бы люди могли видеть мир таким, какой он есть на самом деле, видеть свои жизни такими, какие они есть на самом деле, без заблуждений и иллюзий, то мне не верится, что они смогли бы предложить какую-нибудь причину,
First of all, you don't see the world as it is.
Во-первых, ты видишь мир неправильно...
see the world like you.
твоими глазами.
To see the world outside.
Видеть внешний мир.
To see the world!
Увидеть мир!
"Get me out of Kansas and my bear dress " before I immolate, see the world, "find my someplace perfect, and never move from that spot."
"Заберите меня из Канзаса и моё платье медвежонок пока я не принесу себя в жертву, чтобы посмотреть мир, и найти своё идеальное место чтобы никогда не возвращаться обратно."
I had hoped you'd leave New York, see the world, maybe find your place somewhere far away from all this.
Я надеялась, что ты уедешь из Нью-Йорка, увидишь мир, возможно найдешь свое место где-то далеко отсюда.
And I want to see the world, overdose on daiquiris and be thrown into a volcano.
А я хочу повидать мир, перепить дайкири, и чтобы меня бросили в жерло вулкана.
And I need to see the world and be thrown into a volcano.
И мне нужно увидеть мир, и быть сброшенной в жерло вулкана.
She just wants to see the world before she goes.
Она просто хочет посмотреть на мир, перед тем как отдать концы.
And you get to see the world, right?
И потом, можно повидать мир, верно?
She wanted to see the world, or at least get away from her parents.
Она хотела увидеть мир или, по крайней мере, удрать от родителей.
I mean, it might be my last shot to see the world.
Я имею в виду, это может быть моей последней возможностью повидать мир.
I want to see everything, see the world.
Я хочу везде побывать, повидать мир.
I encouraged her to get out there, see the world, express herself.
Я лишь подстёгивал её в стремлении выбраться отсюда, познать мир и найти своё место в нём.
I see a bit of the world in my office, you know.
В отделе почты можно весь мир повидать.
We Clauses used to be the only men in the world who could fly, Arthur and see all this.
Мы, Санта Клаусы, единственные на земле можем летать среди звезд и видеть всю эту красоту.
How could you see me more often, if the world didn't exist any more?
А как бы ты смог меня видеть, если бы мир исчез?
When Dothraki are defeated in combat, they cut off their braids so the whole world can see their shame.
Когда дотракийцы терпят поражение в бою они отрезают свои косы в знак унижения, чтобы мир знал о их позоре
And I don't think we should automatically ban average citizens... from being the first to see this new world.
И мы не должны автоматически запрещать обычным гражданам увидеть первыми новый мир.
The ones we don't see worry me. Fish is shipped all over the world from there.
Рыбу оттуда поставляют по всему миру.
They need you to see the outside world, like a submarine crew.
Они нуждаются в тебе, чтобы видеть окружающий мир, словно экипаж подводной лодки.
Yeah, see, he focused it by making it about the world.
Да, он сфокусировался на целом мире.
See the milk cans and the water torture tank, they were real game changers in the magic world.
Понимаешь канистры для молока и аквариумы для пыток, действительно изменили мир магии.
I don't, but we have a responsibility... to not put the world at risk for selfish reasons, which is what you're doing by wanting to see him again.
Не хочу, но на наших плечах лежит ответственность.. не подвергать мир угрозе по эгоистическим причинам, а именно так и называется твоё желание увидеть его вновь.
Orion's bow... was a light like the world will never see again.
Лук Ориона... был светом, которого мир больше никогда не увидит.
You may not see me as a hero, but the rest of the world does!
Ты можешь не видеть во мне героя, но остальной мир - видит!
You see your ironic take on the world. That one was for me.
ты видишь... свое... ироничное отношение к миру.
Tomorrow night we are going to go to this, and we are gonna take the blond one with us, so the whole world will see what vampires are capable of,
Завтра ночью мы пойдём туда, и возьмём с собой блондинчика, чтобы весь мир увидел, на что способны вампиры,
I can see all different people in the world from town to town, from country to country.
Разные города, разные страны.
The friends I've made, from all around the world, you see every year You lose some, gain some. The atmosphere. It's just something special.
Друзья, с разных концов света, с которыми я здесь познакомился и каждый год мы встречаемся здесь... кто-то уходит... кто-то приходит...
Won't look too good in your world when they see that members of your staff shag the parents all over the premises.
Никому в твоем мире не понравится увидеть, как твои сотрудники сношаются с родителями прямо на территории школы.
Probably so the world can see how beautiful you are.
Наверное, чтобы мир видел как ты красива
Unfortunately, that's not what the rest of the world is gonna see on your Internet.
К сожалению, это не то, что весь мир хочет увидеть в интернете.
Now the world's gonna see what a threat the Jack Landrys are, and more people like you will help us.
Now the world's gonna see what a threat the Jack Landrys are, and more people like you will help us.
But it did him the world of good to see you.
Но очень важно, что ты приехал.
You see'em out on the hard shoulder, bins out, mouths open, dead to the world.
Ты видишь их за обочиной, за перевёрнутыми мусорными контейнерами, с раскрытыми ртами и потерянными для всего мира.
Jason gets hold of top secret information and paints it for all the world to see.
Джейсон завладел совершенно секретной информацией и рисует это так, чтоб весь мир видел.
I think the world should see that.
Я думаю мир должен увидеть это.
You wanna see him come into the world.
" ты хочешь увидеть его по € вление на свет.
See, you... you find the right lever, Agent, you can move the world.
Видите ли, агент, найдя верный рычаг, можно сдвинуть планету.
If someone in the outside world could see the way you treat me, you would be in jail!
Если бы кто-то посторонний увидел, как ты со мной обращаешься, тебя бы посадили.
Alone for all the world to see It just isn't right
Ты опять один-одинёшенек против всего мира. Но так же нельзя.
Bailey's putting her surgeries on the Internet for the whole world to see.
Бэйли выставляет свои операции на всеобщее обозрение.
That's how I see the whole world.
Так я и вижу весь мир.
This is the truth for the whole world to see.
Это правда, которую должен увидеть весь мир.
They put me on a drug regime - with every drug known in the world. - Did you see him in there?
Они тестировали на мне все известные в мире препараты.
And since art changes our view of the world, it also changes our perception of nature. Yes, I see.
Поскольку искусство меняет наше виденье мира, то и наше отношение к природе меняется.
Yes, now, whilst we were off-air, unfortunately, we had a bit of an argument because you see, Jeremy decided that the best car in the world was the Skoda Yeti.
Да, сейчас, пока мы были вне эфира, у нас состоялся небольшой спор потому что, видите ли, Джереми решил что лучшая машина в мире это Skoda Yeti.
I've seen the world how good folk see it, looking out at it straight and strong through my eyes, not sideways and sly-like.
Я смотрел на мир глазами хорошего человека, прямо и смело, а не косо и хитро.
There is nothing in the world that I would rather see.
В этом мире нет ничего, что я хотела бы увидеть сильнее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]