English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Send her in

Send her in tradutor Russo

274 parallel translation
Send her in.
Приведите её.
SEND HER IN.
Выпустите её.
Send her in. Hurry.
Пусть войдет, и побыстрее.
- Send her in. - Yes, sir.
Пусть войдет.
- Miss Fairchild for you. - Send her in.
Это мисс Фэрчайлд, мистер Лэрраби.
- Send her in?
- Пусть зайдёт?
Send her in, please.
Пропустите ее, пожалуйста.
Send her in.
Пришлите ее.
Oh, all right, send her in and I'll see what I can do.
Ну, Джулиан, дружище. Ладно, присылай ее.
Yes, okay, send her in.
Да, хорошо, пусть войдёт.
Send her in.
Пусть войдет.
- Send her in.
- Пускай зайдет.
I'll send her in.
Я проведу её.
Send her in.
Пригласите ее.
- Okay, send her in.
- Ладно, пусть войдет.
All right. Send her in.
Запускай.
Yeah, send her in.
ƒа, пусть войдет.
Absolutely. Yeah, send her in.
Да, приглашайте её сюда.
Send her in.
Зовите ее.
Send her in.
Пусть зайдет.
I put in $ 1000, what I was gonna send back for my wife to bring her here.
Я внесу ту тысячу, которую собирался отправить жене, чтобы привезти её сюда.
Yes, I'm going to send her to the best schools in Charleston.
Я отправлю её в лучшую школу Чарльстона.
Put Maxwell in her slot and send her on after the cyclists.
Ладно, вместо нее выпусти Максвела. А ее после велосипедистов.
You send her a wire in a couple of days and she'll come running.
Ты пришлешь ей телеграмму через несколько дней и она прибежит.
Send her in.
Проходите.
If everything's in order send her away. - What about my man?
Проверьте всё ли у неё в порядке и пошлите её к чертовой матери.
- Send her right in.
- Пусть зайдёт.
We can't send her home in this condition.
Нельзя отправлять ее домой в таком состоянии.
Should I stop off in Lyons and send her a telegram?
Мерзость. Может быть, дать телеграмму из Авиньона?
Mary, I send her $ 50 a month in New York.
- Обещаешь?
To send her, blow in your hands and...
Вот так вот, дуйте сильнее.
Let me send things in to her!
Не надо меня волочь!
When she ventured out with her silk net on the end of a russ, chasing a wild, free hummingbird... send me one and I, in return, will wreath a garland of violets, mint, and geraniums.
"Когда она отправилась с шелковым сачком в погоню за дикой, свободной колибри". "Пошли мне одну, и взамен я сплету гирлянду из фиалок, мяты и герани".
You send five bob to some nuns in Africa and they christen a baby and name her after you.
Вы посылаете монахиням в Африку 5 шиллингов, и они крестят черненького ребёночка и дают ему ваше имя.
Let me settle in, then send her by train.
Я еду в Альпы открывать новый клуб.
Yes, please, send in Mr. Prakha Lasa and what's her name, Fred's daughter.
Да, пошлите за мистером Праха Ласа и этой девчонкой.
As for pebbles and sand, I enclosed them with my explanatory note and handed to Raya in the dean's office, for her to send it to UNESCO.
к объяснительной записке и сдал в деканат, чтоб отослали в ЮНЕСКО. - Куда?
Send her a horse chestnut tree in Nightingale Lane.
Он под каштаном, на Соловьиной улице. Здесь, рядом с пожарным гидрантом.
Well then send her my love in the morning.
- Хорошо, утром передай ей от меня привет.
I COULDN'T FIND IT IN MY HEART TO SEND HER AWAY.
я не нашла в себе силы прогнать её.
Fortunately, I send past hospital first aid her in time But this paper slip had been taken by you
Я приехал вовремя и успел отвезти ее в больницу, но ты нашел вырванную страницу и сохранил ее.
As insurance, I could send Lady Florence a telegram demanding her in London.
Для надежности, я принесу леди Флоренс телеграфный вызов в Лондон, сэр.
Send her right in.
Пусть войдет.
Well. The next time she comes in, you be sure to send her to my office.
Что ж... в следующий раз, когда она придет, непременно направьте её в мой кабинет.
Will you love and honor her... in prosperity and adversity... in what fortune God Almighty, will send you... as a husband should live with his wife... until death do you part?
Будете ли вы любить и почитать ее... в процветании и невзгодах... в том, что Всемогущий Бог пошлёт вам... как муж должен жить со своей женой... пока смерть не разлучит вас?
She took a part of the stipend I send her and invested it in a beetle farm.
Она взяла часть пособия, которое я присылал ей, и инвестировала ее в жучиную ферму.
I watch her grow in the pictures you send.
Я cмoтpю, кaк oнa pacтeт, пo фoтoгpaфиям, кoтopыe ты пpиcылaeшь.
They put her in a boat to send her to another island.
Посадили ее на корабль, плывший на другой остров.
Lord Wessex, as I foretold, has lost his wife in the playhouse. Go make your farewell and send her out.
Лорд Уэссекс, как я предсказала, в театре "посеял" супругу... подите проститесь,... и пусть она выйдет...
- I'll send in some food for her.
- Я пришлю ей какой-нибудь еды.
Some fall in love with her, send her chocolates. Some get heavy.
" Ладно, увидимся через 5 минут, мам!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]