She was my wife tradutor Russo
299 parallel translation
They must have thought she was my wife.
Должно быть они подумали, что на моя жена.
She was my wife.
Это была моя жена.
I couldn't have gone on sharing her with him once she was my wife.
Я не смог бы больше продолжать делить ее с ним если бы она была моей женой.
You loved her, too, didn't you, Edmund? She was my wife.
Ты любил её тоже, не так ли, Эдмунд?
She was my wife!
Была моей женой.
She was my wife.
Она была моей женой.
She was my wife too.
Она была и моей женой.
I wish she was my wife.
Хотел бы я иметь её своей женой.
- She was my wife. - Oh. - Twelve years.
Она была моей женой 1 2 лет.
She was my wife, and I could not leave her.
Она - моя жена, и я не мог ее там бросить.
She was my wife for 23 years... and I went behind her over and over.
Она была моей женой целых 23 года.
She was my wife for 23 years.
И обманывал ее.
I didn't speak a word of French, and six weeks later, she was my wife.
Я ни слова не говорил по-французски... но через шесть недель она уже была моей женой.
I had a time persuading my wife. She was dead set against it.
Жену, конечно, пришлось поуговаривать, ни в какую не хотела.
No, I was at a dinner party at the Grendon Hotel and by coincidence, I was phoning my wife when she was attacked.
Нет, я ужинал в отеле "Грендон". Отранное совпадение : Я как раз звонил жене, когда убитый напал на нее.
My wife was a schoolteacher. She reads good.
Чарли, моя жена была школьной учительницей.
My wife went out without telling me, and I thought perhaps she was with you.
Моя жена ушла не предупредив меня, и я подумал, что она может быть у вас.
When my wife told me that she was going to have a baby... it was the happiest moment I've ever known.
Когда моя жена сказала мне, что ждет ребенка это был самый счастливый момент в моей жизни.
As a matter of fact, it's possible that my wife won't join me because when I left home she was not well.
В общем, возможно, что моя жена ко мне не присоединится ; когда я уезжал, она была нездорова.
And he acted mighty mean when he heard it. My wife was there, and she's frightened he's coming for revenge.
И когда он это усльIшал, то бьIл настроен очень серьезно... там бьIла моя жена и она испугалась, что он отомстит ей.
- She was no longer my wife.
Ты убил свою жену?
And while she was there, my wife became acquainted my father says, with this photographer named Sam Hunt.
И во время своего нахождения там моя жена, по словам моего отца, познакомилась с этим фотографом по фамилии Хант.
Hands off my wife! - L thought she was your daughter.
- Руки прочь от моей жены!
- What was my wife wearing when she left the house this morning?
Как была одета мадам, когда утром уходила из дому?
Once my wife was enough for me, but now... she`s got a disease that gives her snake skin.
Да, когда-то мне было достаточно жены, а сейчас у нее какая-то кожная болезнь. У нее кожа стала, как у змеи.
My wife collapsed. When she came round she was changed.
На мою жену это сильно подействовало.
Yeah, but I was just gonna call my wife, and she's probably still talking.
Да, но я только хотел позвонить моей жене, но она, наверное, еще разговаривает.
But today I had the funeral for my wife and she was able to make that.
Сегодня были похороны моей жены, она даже смогла прийти.
His wife is not dead, my son, because she was baptized, washed of original sin.
Твоя жена не умерла, мой сын, потому что она была крещеной, очищеной от первородного греха.
It's a little dificult to accept your condolences when in virtue in the same breath you accuse me of murdering my wife, because she was unfaithful to me.
Её отец играл на бирже, и несколько человек разорились.
She was a friend of my wife.
Она была подругой моей жены.
My wife's face... split. The skin and hair split and came off of her face so that there was nothing except the skull and orange light came out of her hair and it lit all around and fire shot from her eye sockets and began to burn my stomach and she said
Лицо моей жены... взорвалось. и она сказала :
My wife was like this, and I was hoping that I wasn't the one she was looking like that about.
Жена была такой : кто ей нужен.
And my wife, she was harder to get along with than ever.
А моя жена... Ужиться с ней было тяжелее чем когда-либо...
You think she was my ex-wife?
Ты думаешь она была Киёко?
First, she was my student, now she's my wife...
Раньше - моя студентка, а теперь - моя жена...
Even my wife could make her own clothes and she was one of the most stupid women it's been my sorrow to meet.
Даже моя жена умела шить платья. А она была одна из глупейших женщин, которых я имел несчастье встретить.
I was hoping my wife might come and join me here... as she had done on one occasion since our separation.
Я надеялся, что моя жена приедет ко мне сюда, она однажды уже делала это после того, как мы расстались.
First one was from my wife telling me she's leaving.
Первое, от моей жены что она уходит.
My wife used to fart when she was nervous.
Моя жена пукала, когда нервничала.
- She was my sister before she was your wife.
- Она была моей сестрой, прежде чем стать твоей женой.
I knew she wasn't my wife but sometimes she would smile at me a certain way and then the light would hit her eyes and it was my Jennifer. At least that's what I wanted to believe.
Я знал, что она не моя жена, но иногда она так мне улыбалась... и тогда в ее глазах появлялся свет... и это была моя Дженнифер... по крайней мере, именно этому я хотел верить.
Well, let's just suppose that my prospective wife that my prospective wife was a good deal younger than I am and she just happened to be French.
Да, Финли. Она такая же красивая, как моя мама? Ты думаешь, что Мойра красива?
It was my wife's. She wanted me to come to Chicago and rat Jimmy out.
Она хотела чтобы я прилетел в Чикаго и настучал на Джимми.
My wife was in the cawibbean and she weft me for a wastafawian.
Вена фъевдива на Кавибы и бвосила меня вади вафтамана.
Well, first she told me that my wife was in a peachful place, That our souls were still connected,
Первое, что она сказала : моя жена в мирном месте, и наши души всё ещё связаны.
I got more pussy after she killed herself... than I did when she was living as my wife.
Я не знал больше женщины после того как она покончила самоубийством... И при жизни она давала мне не чаще чем после смерти
When my wife was pregnant, she didn't want to be coddled, either.
Когда моя жена была беременна, она тоже не хотела, чтобы за ней ухаживали.
I contacted you about my wife about eight years ago because she was an alien abductee.
Я связывался с Вами по поводу моей жены около восьми лет назад потому что она была похищена инопланетянами.
I have to ask my sweet wife where she was yesterday afternoon.
Теперь я должен спросить свою милую жену, где она была вчера в полдень.
She was my wife.
Она была моей женой
she was pretty 42
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60
she was 1639
she wasn't 185
she was raped 45
she was a nurse 16
she was here 194
she was beautiful 115
she was scared 61
she was sick 48
she was crying 60