English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Should

Should tradutor Russo

199,148 parallel translation
Uh, maybe I should practice more first.
Может потренироваться сначала?
- You should quit.
Сдавайся.
There is one issue I should mention.
Есть одно обстоятельство, о котором я должен упомянуть.
Should we look at the crime scene?
Может взглянем на место преступления?
Should I bring my leather jacket?
Мне взять свой кожаный плащ?
I'm a feminist. I believe women should be on all the money.
Верю, что женщины должны быть на банкнотах.
Or, should I say, "the lady Grayson."
Или стоит сказать "Леди Грейсон". – Хитро.
Oh, in this episode, the perp is a cannibal. Should I aim away from his stomach so I don't taint the evidence?
Может мне не целиться в живот, чтобы не испортить улики?
Um... you should run.
Ээ... тебе надо бежать.
- I should go.
Мне пора.
We should go to the police.
Постойте, нужно сообщить полиции.
We should probably get going before someone realizes we're gone.
Нужно уходить, пока нашу пропажу не обнаружили.
We should get out of here.
Идёмте отсюда.
You should pick one too.
И тебе тоже советую.
You should not have come.
Тебе не следовало приходить.
- Australia. - What noise should spaceship doors make?
— Какой звук у дверей космического корабля?
Well, gosh, one of your fancy friends upstairs should know.
Боже, кто-то из твоих прекрасных друзей наверху точно должен знать.
So, what's already on our radar, that we should be worried about right now?
Итак, что ещё нам известно, о чём стоит беспокоиться?
We should at least go in there and talk.
Нам стоит обсудить предложение.
Oh, perhaps you should veto it.
Думаю, тебе следует наложить на него вето.
We should up the price.
Мы должны поднять цену.
And I should probably call...
И наверное мне следует позвонить...
Maybe I should be calling my lawyer.
Может, мне следует позвонить адвокату.
But one thing they should not be worried about, - excuse me, is the shot itself...
Однако о чем точно не стоит волноваться, простите, это о самой вакцине.
I should've known.
Я должен был догадаться.
You should welcome me.
Вы должны быть рады, что я здесь.
I have a video here that should explain everything.
У меня здесь видео, которое должно все объяснить.
We welcome new zombies, but that should be a conversation between consenting adults.
Мы приветствуем новых зомби, но это должен быть разговор между взрослыми людьми.
Should zombies go hungry, however, it's anybody's guess where they might turn.
Кто-то считает, что зомби должны оставаться голодными, так или иначе, это чье-то мнение, которое может поменяться.
Around me, people should be worried about themselves.
Рядом со мной людям нужно о себе волноваться.
You know, we should go.
Знаешь, давай-ка пойдём.
We should probably even run.
А точнее, побежим.
- You're the one who should be afraid.
- Бояться стоит вам.
I should be happy for you to complete the work they failed to do so long ago.
Буду счастлив, если вы завершите безуспешную работу палачей.
Maybe we should be moving on.
Может, стоит шевелиться?
Nice, I should go back to blue.
Миленько, мне нужно вернуться к этому цвету.
You two, you should know by now.
Вам стоило бы догадаться.
I probably should tell you... I'm not human.
Стоит предупредить... я не человек.
There's another solar farm on floor 502, there should be enough livestock in the cryogene...
На 502 этаже есть ещё одна ферма. Скота в заморозке должно хватить...
Worst case, there should be insurance money.
В худшем случае должны быть деньги со страховки.
I should... Go check on him.
Я должен... проверить его.
But you two should go for a long dinner.
Но вот вам вдвоем следует посидеть за ужином подольше.
We should track him down and make a house call.
Нужно найти его и позвонить.
You should go.
Вам надо идти.
Should I be jealous?
Я должен ревновать?
Perhaps you should spend some time with your family.
Может быть, и вам стоит провести немного времени со своей семьей.
I should've been more specific!
Надо было выражаться точнее!
God, he should never do that move again.
Боже, лучше ему больше так не делать.
I should go and look her parents in the eye... tell them how she died.
Я должен пойти туда, взглянуть в глаза её родителям... рассказать им, как она умерла.
I should get back. Ellie.
Элли.
I think the two of you should find out.
Вас понял.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]