Should be fun tradutor Russo
289 parallel translation
This should be fun.
Это должно быть весело.
It should be fun!
Перестань, Элиза. - Когда ты начинаешь?
- That should be fun.
- Это забавно.
That should be fun.
Это будет забавно.
That should be fun.
Это должно быть весело.
This should be fun.
Сейчас будет весело.
This should be fun.
Это должно быть забавно.
- Roz, this should be fun.
- Роз, не надо паниковать. Это же будет забавно.
If nothing else, they should be fun to watch.
На худой конец, посмеемся.
Life should be fun.
Жизнь должна быть веселой.
Should be fun. You need a Dramamine patch just to get into the bathtub.
Ведь тебе нужно лекарство от укачивания, чтобы залезть в ванну.
So that should be fun, 'Cause that was a really exciting time.
Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время.
- Well, this should be fun.
- Ну, это будет забавно!
- That's okay. At least Kif's baby shower should be fun.
Да ничего, по крайней мере, ребёнка Кифа отметим как следует.
On your own time, when you read, it should be fun.
Чтение в свободное время должно быть увлекательным.
- Should be fun.
- Должно быть забавно.
Well, this should be fun, babysitting you on top of everything else.
Ну, это будет весело, няньчиться с тобой в добавок ко всему.
The beginning and the end should be fun, fun, fun.
И в начале, и в конце должно быть весело.
Well, this should be fun.
Хорошо, это должно быть забавно.
Should be fun.
Бей их.
OH, THAT SHOULD BE FUN.
О, вот это будет весело.
That's okay. At least Kif's baby shower should be fun.
Да ничего, по крайней мере, ребёнка Кифа отметим как следует.
This should be fun.
Ну, это должно быть забавно.
I believe work should be fun, and you try to crush people's spirits.
Я считаю, что работа должна приносить радость, а ты угнетаешь рабочий дух.
It should be fun.
Должно быть весело.
- This should be fun. - Oh, yeah.
- Это должно быть забавно.
- It should be fun.
Будет весело.
That should be fun for him,
Это он обожает!
This should be fun!
Это должно быть забавно!
Oh, it should be fun then.
Ну тогда это должно быть весело.
- Yeah, you too, should be fun.
— И тебе. Будет весело.
This should be more fun.
Я нашла кое-что повеселее.
You should be having fun.
- Вы должны веселиться. - Я веселюсь.
It can't be much fun... but what should I do?
Хочется чего-то такого. Ну что я должен сделать?
I don't care. We should be out having fun.
- Ну и что, надо же иногда развлечься.
Life should be about fun, come on.
Жизнь должна доставлять удовольствие. Пошли.
Yeah, that should be real fun.
Да, это должно быть очень весело.
That should really be fun.
Наверное будет весело.
I feel that this is not a fun mall after all and the media should be made aware of it.
Я думаю, что это отвратительный магазин, пресса должна узнать об этом.
People are having fun. We should be going to parties... getting drunk, getting laid... being wild.
Мы могли бы ходить на вечеринки... бухать, быть крутыми... быть бешеными!
So much fun it should be illegal like copyright infringement.
Самое забавное, что это незаконно как нарушение авторских прав.
Maybe your resolution should be not to make fun of your friends.
Может, твоя резолюция должна быть : Не шутить над своими друзьями.
It's so fun it should be illegal.
Так весело, что почти незаконно.
Now, on the other hand, if I should be out driving around, looking for a little fun and I see an accident, one that I'm not involved in,
Так. С другой стороны, если бы я катался вокруг, искал бы развлечения и увидел бы ДТП. В котором я не участвовал.
Well, then you should be glad that he's having fun, which rarely happens at your parties.
Тогда порадуйся, что ему весело что редко бывает на твоих званых вечерах.
He should come here, so he can be near me, have some fun.
Переехал бы сюда, поближе ко мне, пожил бы в своё удовольствие.
You should bring Cheryl. It'll be fun.
Ты должен взять Шерил Будет весело
- Yeah, should be a lot of fun.
- Да, будет очень весело.
It should be really fun.
Будет очень весело.
We should be out there having fun.
Мы должны развлекаться.
You know you should come with us, because you know we are going out and it could be a good chance for you to see what people are like outside the office, I think it could be fun
Знаешь, что? Тебе надо с нами в бар. Потому что мы все идём, и ты как раз сможешь посмотреть, какие мы вне офиса.
should be 74
should be good 20
should be fine 18
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
fungus 39
should be good 20
should be fine 18
funny 1968
funeral 54
fund 31
funk 50
funky 44
fung 21
fungus 39
funny girl 23
fun fact 65
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
funny thing 100
functional 31
funny stuff 18
funny man 41
fun fact 65
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
funny thing 100
functional 31
funny stuff 18
funny man 41