English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Show him in

Show him in tradutor Russo

376 parallel translation
- Show him in, Hobson.
- Впусти его, Хобсон.
Laura, show him in.
Лора, покажи ему.
- Show him in.
- Зови его сюда.
Shall I show him in?
Проводить его?
If I owned a paper and didn't like the way somebody was doing things some politician, I'd fight him with all I had. I wouldn't show him in a convict suit so his children could see his picture in the paper.
Если бы я владел газетой, то боролся бы доступными средствами, не давая карикатур, чтобы жена и дети увидели это.
Show him in.
Покажи ка его.
Show him in!
Пропустить его!
Show him in.
Пусть войдет.
Better show him in.
Пycть вoйдeт.
- No, show him in.
- Пусть войдет.
Show him in.
Проводи его сюда.
Show him in! Show him in!
Входите, Башляр, входите.
Please show him in.
Проведите его.
Show him in.
Приведи его.
Show him in.
Впустите.
Show him in
Пусть войдет.
Show him in, Marcel.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
shall I show him in?
Пригласить его?
Show him in, please.
Пригласите его внутрь, пожалуйста.
Show him in.
Впустите его.
Show him in.
Проси.
- Show him in.
- Ведите его сюда.
Show him in, Tris, then you can go.
Позови их, Трис, и можешь уходить.
Show him in.
Разрешите ему войти.
Show him in at once.
Сразу же проводите его.
- Show him in.
Пригласи.
Show him in.
Пригласите его.
Say, look, show him how you throw them out in the aisle.
О, покажи, как ты выкидываешь их в коридор.
If there is anyone here who can show why they shouldn't be joined in holy wedlock let him speak now or forever hold his peace.
Пусть тот, у кого есть причины воспрепятствовать этому священному браку назовёт их, либо же позволит мне продолжить церемонию.
If Karl-Hugo's out collecting prizes in the night, I'll show him!
Если он снова шатается по пивным ночью я ему задам!
The chief of police, sir. Show him in.
- Сегодня утром нашего Манфреди видели на площади Эренестино.
- Oh, yes, show him in.
Впусти его.
- Oh, yes, show him in.
- Зови
I haven't seen him at the club or horse show in years.
Я давно не видела его в клубе и на выставках лошадей ".
[Carlotta Narrating] I knew he was anxious to see them as soon as possible... so I decided to stop offi at his apartment... in case he should be there to show them to him.
[Карлотта рассказывает] Я знала, что он хочет видеть их как можно скорее... так, что я решила заскочить к нему в кабинет... и в случае если бы он там был - показать их ему.
Enough to scare me you wouldn't show up in time and we'd lose him.
Достаточно, чтобы бояться, что скоро мы с ним распрощаемся навсегда.
- Show him in.
- Пусть войдет.
If you can show me how a man can be in a room, invisible, a room full of gas, but with air to breathe, I shall arrest him.
Если ты покажешь мне, как человек может находиться в комнате и быть невидимым, в комнате, полной газа, не имея воздуха, чтобы дышать, то я арестую его.
it would be helpful... if you would show him or her how the viewer should be used. And remember... if you believe in ghosts. look through the red part.
Запомните, если вы верите в призраков, смотрите через красную полосу.
Show him in
Да, ваша светлость.
Bring him to my temple in the plain at sunrise in the morning, and I will show you a miracle.
Приведите его к моему храму на равнине на рассвете и я покажу тебе чудо.
In which regard, though I do hate him as I do hell's pains yet for necessity of present life, I must show out a flag and sign of love which is indeed but sign.
Хоть мил он мне не больше адских мук, Но в этот час мне жизнь диктует властно Для видимости, флаг любви поднять, О, лишь для вида!
I will show you such a necessity in his death you shall feel bound to put it on him.
А по дороге я тебе все докажу, да так наглядно, что ты сочтешь своим непременным долгом укокошить его.
He's standing about 12 feet in front of me, all ready to be our pal. Of course, Scotty, I'd like to show him the ship, just to show him that we're...
Конечно, я хочу показать ему корабль, чтоб он убедился, что мы...
I was waiting for him to show up at her funeral, but in vain
Я ждал, что он появится у неё на похоронах, но напрасно.
This candy store guy puts on a big show in a fancy nightclub with known narcotics connections. They were all over him.
Они все в одной упряжке.
I have a meeting with him in about an hour regarding the flower show.
В час у меня с ним встреча по поводу выставки цветов.
Show him in.
Так, успокойтесь и не нервничайте, потому что
You'll take your new friend to principal to check-in, and then you will show him where he will sleep, eat, and do laundry.
Слушай, отведи своего нового товарища Перу к директору, чтобы его сначала оформили. Хорошо? А потом покажешь ему, где он будет спать, где кушать, где получать бельё.
I show him my prize for good reading in school :
Я показываю ему свою награду за хорошее чтение в школе :
I don't understand. The strategy was to turn everything back on Mindish, to show him guiltier than he himself confessed to being, to... to show his self-interest in testifying against the Isaacsons to save himself.
Стратегия заключалась в том, что повернуть все против Миндиша, показать, что он виновен более того, что признает,... показать его заинтерисованности в свидетельстве против Айзиксонов, чтобы спасти себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]