English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Something big

Something big tradutor Russo

1,528 parallel translation
Now, there's hardly ever gonna be a time where you need both, but if you gotta kill something big and mean, then you use both.
Вряд ли вам когда понадобится стрелять из обоих, но если надо убить что-то большое и злобное, стреляйте из обоих.
If he's here in Miami, he's planning something big.
Если он здесь, в Майами, значит планирует что-то крупное.
You do not need Dave, or a bad city, to do something big.
Тебе не нужен ни Дэйв, ни какой-нибудь дерьмовый город, чтобы чего-то добиться.
- Well, he belives there's something big going on.
- Он думает, что происходит что-то нехорошее.
I got something big planned.
У меня большие планы.
When a journalist smells something big, nobody can stop him.
Если журналист почуял запах скандала, ничто не сможет его остановить.
We talked about it being something big. Right.
- Мы хотим, чтобы это произвело впечатление.
But she reckons it's better to risk your money on something big, be real poor, instead of sitting around being a bit poor.
Но она считает, что лучше рискнуть по-крупному и остаться ни с чем, чем жить и еле-еле сводить концы с концами.
Many of us think that when divine intervention happens, it's something big. But it can also be a small thing...
Многие из нас думают что когда происходит божественное вмешательство это нечто большое но это может быть и чем-нибудь маленьким
We're going on offense. Rough up his business. Something big.
В ближайшее время устроим ему взбучку!
Well, she sounded kind-of nervous but she said she wanted to meet up in person to tell me something big.
Ну, ее голос звучал как то нервно, но она сказала, что хотела бы встретиться со мной лицом к лицу, чтобы сообщить о чем-то важном.
I wouldn't want you to miss out on something big.
Не хочу, чтобы ты упустила что-то стОящее.
If he is planning something big, He'll spend his day dreaming of it,
Когда он замышляет что-то грандиозное, то весь день напролет мечтает об этом.
Okay, well, assuming it's something big And on the road, it's gotta be a cargo vehicle.
Если предполагать, что это что-то большое и в пути, то это должен быть грузовой автомобиль.
Something big, something right slap in front of me, I can feel it!
Оно прямо у меня перед глазами, я чувствую, что-то важное! - Да, я в этом уверен.
But that's only because I'm really close to something big here.
Но это только потому, что я действительно близок к чему-то крупному здесь.
You should probably ask for something big now.
Наверное, стоит попросить у них что-то ценное сейчас.
She wants something big and exciting and fun, but with travel.
Она хочет что-то необычное, грандиозное и веселое, да еще с путешествием.
Must've been something big.
- Должно быть что-то крупное.
He asked if I wanted to be a part of something big.
Он спросил, не хочу ли я стать частью чего-либо большого.
We know something big is going down... Something that will make 9 / 11 look like a fender bender.
Мы знаем, что что-то крупное произойдет... такое, что сделает 11 сентября всего лишь небольшим ДТП.
And they're gonna burn me if I don't give them something big.
И они придут в бешенство, если я не солью им что-то крупное.
Then give them something big.
Тогда слей им что-то крупное.
Something big.
Что-то серьёзное.
Just react to something big.
Просто бурно отреагируй.
I've got something big in the works.
Я хочу предложить крупное дельце.
I'm coming back... with something big.
Я вернусь.. с чем-то большим.
I mean, after something big happens, you can't just go on pretending like nothing happened because there are always aftershocks.
Я имею в виду, если что-то серьёзное случается Ты не можешь дальше претворяться что ничего не произошло потому что всегда есть негативные последствия
I'll just find something else. Not a big deal.
Ладно, придумаю еще что-нибудь.
Let me ask something... pair is big or three of a kind?
Позвольте спросить... пара королей или три валета?
Big Brother, I wanna ask something
Старший брат, я хочу сказать кое-то
What we need to find is some kind of weapon, something preferably big and sharp so I can stab him!
- Ага. Надо найти что-нибудь подлиннее, да поострее... Чтоб проткнуть его!
All I know is it's something big, so if I were you I wouldn't hurt me or anyone I care about.
я бы не стремилась причинить боль мне или тому, кто мне дорог
Give me something on Sacks, prove to me that you are not one big bullshitter, and I swear I will help you.
Дай мне что-либо на Сакса, докажи мне, что ты не очередной большой лгун, и я клянусь, что помогу тебе.
The idea of this is that we can't afford to make anything strong enough to resist the forces of big seas, so what we want is something that can bend enough to move with a punch.
Одна окружность может соответствовать электронам, другие же - частицам связанным с фундаментальными силами : фотонам, отвечающим за слабые взаимодействия, или глюонам, отвечающим за сильные. Месяцами
I think there's something weird going on between chuck and devon, it's like they're keeping this big secret from me.
Мне кажется с Чаком и Дэвоном происходит что-то странное, они как будто скрывают большую тайну от меня.
I can't confront Michelle about something this big over the telephone, right? What?
Я не могу спорить с Мишель о чем-то столь важном по телефону, ведь так?
I was thinking that we could throw a big voter registration party with this organization called Do Something, that promotes students getting involved.
Я подумала, что можно устроить там большую вечеринку "Регистрируемся на выборы", совместно с организацией "Сделай что-нибудь", которая занимается вовлечением студентов в общественную жизнь.
And we're throwing the guy a big memorial, something nice he would never have treated himself to. - So that's it?
И мы устроим шикарную поминальную службу, что-нибудь из ряда вон, что он никогда бы не смог себе позволить.
I just... I really didn't want to make a big deal about something that meant nothing.
Я просто... не хотела раздувать проблему на пустом месте.
I'm going to need something to wear... and a very big truck.
Мне понадобится... одежда. Большой-пребольшой грузовик...
I just thought maybe we could test for lupus or, um, lead poisoning or look, even hemochromatosis... we are not ordering thousands of dollars in tests for something that can be cured with a big dose of prozac.
Может, стоит проверить ее на волчанку, отравление свинцом, или... Или даже на гемохроматоз. Мы не будем тратить тысячи долларов на ненужные анализы.
Accusing my family of something like that when you haven't even met them yet, you know, that takes a big fat set of kiwis.
и ты знаешь что-то еще? Обвинять мою семью в чем то подбном, когда ты даже с ними не знакома...
'Cause I've got something pretty big on the line, too.
Потому что у меня на крючке тоже кое-что крупное.
- big fabulous date or something.
- невероятное свидание или типа того.
All I'm saying is we should be going after something as big as what we had.
Я просто говорю - нам следует искать что-то соизмеримое с тем, что было.
- Let me tell you something about the big ragu.
- Позволь кое-что рассказать тебе о здешней кухне.
Made a big deal about surviving something, his whole life to look forward to.
Говорил о том, как это важно, что ему удалось пережить какое-то событие, - что у него вся жизнь впереди.
No, Cass says it takes big-time mojo to pull something like that off, and you're nothing but a punk-ass crossroads demon.
Нет, Кас говорил, что нужно очень много сил, чтобы провернуть такое, а ты всего лишь простой демон с перепутья.
It slips his mind to mention something this big to me, but he'll discuss it with you?
У него выскочило из головы то, что может быть важным для меня, но с тобой он это обсудить не преминул.
Now discovering something in the urine at that time, that had not been discovered before is like finding a whole bunch of islands ten miles off the coast of Miami, it came as a big surprise.
Обнаружение в то время в моче чего-то, ненайденного ранее было равносильно открытию нескольких островов в десяти милях от побережья Майами. Это была полная неожиданность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]