Something nice tradutor Russo
1,329 parallel translation
Kees, think of something nice.
Кейз, думай о чем-нибудь приятном.
- Let's think about something nice, okay?
- Представим, что мы не здесь.
Now tell her something nice.
А сейчас... Скажи ей что-нибудь приятное.
So you want something nice, huh?
- Хотите что-нибудь красивого.
- Pretty funny... something nice for you, okay?
Все то же... Большой банан...
You have to think of something nice now, Tim.
Подумай сейчас о себе, Тим.
Maybe there's something nice to do?
Может есть что веселое, чем заняться?
Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead...
Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт.
- Dream something nice.
- Пусть тебе приснится что-нибудь хорошее.
If you want to do something nice for Libby, there's a beautiful beach three kilometers from here.
Если хочешь сделать Либби приятное, в трёх километрах отсюда есть красивейший пляж.
If you want to do something nice for Libby, there's a beautiful beach 3 kilometers from here.
Если хочешь сделать что-то приятное для Либби, есть великолепный пляж в 3 километрах отсюда.
Oh, not a lot. You just have to come up with us and paint something nice with us.
Поехали с нами и нарисуй с нами что-то красивое.
I did all those things so thatyou'd have something nice to hold on to.
Я сделал это все, чтобы тебе было что вспоминать.
You could do something nice for Lisa.
Ты мог бы сделать что-нибудь приятное для Лизы.
If you really wanna do something nice, then send a petition for my death.
Если вы действительно хотите сделать доброе дело, подайте прошение о моей смерти.
And turn this into something nice and positive.
И исправим атмосферу на что-то хорошее и позитивное.
I'll make something nice and we can catch up.
Пообщаемся, я что-нибудь приготовлю.
Say something nice to him.
Скажите ему что-нибудь.
I want to do something nice for you, because you did something so nice for me earlier.
Хочу сделать для вас приятное.. потому что вы уже сделали мне очень приятное..
Something nice.
Мило.
Now, Joy, you say something nice about Randy.
А теперь ты, Джой, скажи что-нибудь хорошее о Рэнди.
Oh, you don't want to be photographed saying something nice about your enemy. Is that it?
А, ты не хочешь, чтобы снимали как ты говоришь о нём что-то хорошее?
- Wear something nice.
- Оденься посимпатичнее.
When is the last time you did something nice for me?
И когда ты в последний раз делал что-нибудь приятное для меня?
I mean, look, I got to get my New lady friend something nice,
Я должен подарить моей подружке что-то красивое.
Just need something nice and traceable - a trail that the guys that killed Cowan can follow.
Нам просто нужен след, который можно будет отследить. Ниточка, которая поможет вывести на парней, которые убили Кована.
Oh, you don't want to be photographed saying something nice about your enemy.
Подождите, так он срывается каждый раз перед досрочным освобождением?
Megumi. He had some nice comments about something other than your breasts.
она меня все равно уже ненавидит.
On the same weekend I went to Australiaand California and it's a... you see, the thing is you're talking to a modern, nice, affable, German person... and they're saying to you something like :
Я ездил туда. На тех же выходных когда ездил в Австралию и Калифорнию. суть в том что, когда говоришь с современным, милым, приветливым Немцем... и они говорят что то типа :
Nice to give something back to the chronically under-paid.
- Приятно, что мы помогаем underbetalte.
Now, Calvin don't you have something for the nice policeman?
Ну-ка, Келлвин, ты ничего не хотел дать дяде-полицейскому?
When someone's nice to me I think something must be wrong
Просто когда кто-то готовит мне кофе или нежен со мной, то что-то не в порядке.
And they seem very nice, but there's... there's something about them that's off.
Вполне милые, но... что-то в них такое странное.
"And if something goes wrong, I end up in court " having to defend the big mean doctor, albeit with dreamy eyes, " who wouldn't believe the nice suburban mom.
И если что-то пойдёт не так, я окажусь в суде, защищая большого злого доктора, правда, с очень красивыми глазами, который не поверил милой мамочке из провинции.
I'm gonna have to get Pete and Barb something real nice.
У нас с Питом и Барб будет очень приятный разговор.
You'll be able to get Sheila something really nice with that, won't ya?
Сможешь прикупить Шейле славный подарочек, правда же?
That's something very nice, you know?
Это нечто прекрасное, не правда ли?
Also, I know you've always wanted horses, so I thought something with a little property might be nice.
К тому же, я знаю что ты всегда хотела лошадей, так что я подумала что будет мило найти что-то с небольшой конюшней и территорией.
It'd be nice to do something for people who are actually suffering.
Было бы неплохо сделать что-то для людей, которые действительно испытывают нужду.
I'll cook you something really nice.
Я тебе приготовлю что-нибудь бесподобное! Ладно.
It's nice to know Something good finally came out of the phantom zone,
Наконец-то из Фантомной Зоны пришло что-то хорошее.
It might be nice for you to mention something... about that.
Возможно, будет довольно мило, если ты упомянешь что-нибудь... об этом.
Well, since she's been so tired from chemo, i thought it'd be nice if we did something for her, like bring her lunch?
- Ну, так как она так устает от химиотерапии, я подумала, что было бы хорошо сделать что-нибудь приятное для нее, например, принесли поесть?
It's just nice to do something different for a change.
Мило сделать что-нибудь другое для разнообразия.
Behind the closed doors, even really nice neighbors could have something to hide.
За закрытыми дверьми даже самые хорошие соседи могут что-нибудь прятать.
I appreciate that, but it will be nice to do something I'm good at.
Я ценю это, но я думаю что будет лучше если я сделаю остальное сам,
when something serious Is going down, it's a good idea To show up nice and early so you can see the ground And assess the situation.
Когда намечается что-то серьезное, то стоит приехать пораньше, чтобы изучить местность и оценить ситуацию.
You've just gotta hold something you love and think about nice things.
что тебе дорого и думать о приятном.
Now, Joy, you say something nice about Randy.
Отлично.
Something not very nice.
Что-то не очень хорошее.
What's that smell? That's a little something called Nice and Easy.
Это кое-что под названием "Милый и славный".
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16