English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Nice move

Nice move tradutor Russo

214 parallel translation
Nice move.
Отличный ход.
Nice move...
Хороший удар...
Nice move, sir.
Отличный бросок, сэр.
Nice move, Matty.
Это хороший ход.
Hey, Adam, nice move!
Эй, Адам! Здорово придумал!
Nice move, lady.
Прекрасно, мэм.
Nice move, leaving the water running.
Молодцы, что оставляете после себя включенной воду.
That was a nice move, man.
Вот это вираж, старик, здорово!
- Nice move today.
- Хороший ход.
- That's a nice move.
- Милый оборот.
- Nice move.
- Хороший маневр.
Nice move with the nukes!
Здорово ты придумал с боеголовками.
Nice move.
Хорошее движение.
Nice move, Tom. Very good.
Oтлично, Tом.
Well, that was a nice move, dumb ass.
Очень уж классное предложение оказалось, придурок.
Ah, nice move.
Хороший ход.
Nice move.
Молодец.
Oh, nice move, k ev.
Неплохой ход, Кевин.
Nice move.
Хороший ход.
- Nice move.
- Классный ход.
- Nice move.
- Вот это да!
Nice move!
Отлично!
Incidentally, nice move bringing the girls.
Кстати, не плохо сыграно, с этой парочкой.
Nice move, FedEx.
- Молодец, посылка.
Nice move there.
Хорошее движение ( шаг ) там.
We can move into a nice boarding house. We'll get two rooms.
Свой маленький домик с парой комнат.
It makes you feel all clean inside and nice. - Don't move.
- Все внутри словно очищается.
And anyway... we're starting to move along real nice.
Ну, в общем... Мы рвались вперед изо всех сил.
- They like the way they move. - That's nice.
- Им нравится, как они двигаются.
- Move along. That's nice.
Сюда, леди.
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
Тогда вам придется переехать из этого милого офиса. Не надо умничать тут, сыщик.
Don't anybody try to leave. Stand on your feet, put your hands over your head and move nice and slow.
Всем оставаться на своих местах, руки за голову и не двигаемся.
I sell a little insurance once in a while... or move a nice piece of real estate whenever I need some fast cash... but mostly I play.
Изредка, продаю небольшие страховки... или задвигаю приличные куски недвижимости, когда нужны быстрые деньги... но, в основном, я играю.
First you move that nice family in the middle of their meal, and then you attack Lord Melbury with a chair!
Сначала ты пересадил эту милую семью посреди обеда, а потом напал на Лорда Мэлбери со стулом!
Real nice! Come on in and move!
Тут очень мило!
- Move nice and slow.
- Двигайтесь аккуратно и медленно.
That's a nice move.
Красивый подъём.
If you want peace and quiet, I suggest you just move to a nice apartment somewhere.
Если тебе нужны тишина и покой, подыщи себе хорошую квартиру.
We're going to move there, nice and slow.
Идём туда. Медленно.
It's always nice to move to a new place.
Всегда приятно переезжать на новое место.
Move away from it nice and slow.
Отойди от него медленно и осторожно. Не стреляй.
I wanna move up to Nashua, get a nice little spread, get some sheep and tend to them.
Переехать бы в Нэшуа, купить овец и ухаживать за ними.
Move towards us. Nice and easy.
Медленно и спокойно иди к нам.
- That's nice of you, but the work is finished and the move is organized.
Спасибо. Но ремонт уже закончен. Переезд организован.
Nice. Don't want it. It's hard to move.
О чем ты говоришь?
IT WILL BE NICE WHEN YOU MOVE IN WITH ME.
И так будет, если ты переедешь ко мне.
I don't think what it would have been like to get married, move into a nice house in Highgate, have a couple of kids and a surround-sound TV.
Я не думаю о том, как бы это было бы пожениться, въехать в милый отдельный домик в Highgate, завести пару детей и ТВ с панорамным звуком.
I ask you nice, "Move to the next car." You just sit there like- -
Я же вежливо попросил вас : "Пройдите в передний вагон!" А вы сидите как...
Now, razor boy, why don't you just move away, nice and slow?
Значит так, любитель лезвий почему бы тебе не отойти, cпокойно и медленно.
At a certain time you want to have mountains, nice air and streams - and move there to live when you grow old.
Настаёт время, когда хочется, чтобы вокруг были горы, свежий воздух, ручьи - И ты перебираешься туда, когда стареешь.
Nice move.
- Неплохой приемчик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]